1
00:01:40,350 --> 00:01:41,643
No!

2
00:01:41,893 --> 00:01:44,062
- No no.
- No!

3
00:01:44,938 --> 00:01:46,564
Mom, no!

4
00:01:48,692 --> 00:01:49,818
No!

5
00:01:50,026 --> 00:01:51,027
Dad!

6
00:02:06,543 --> 00:02:07,627
Minty.

7
00:02:11,798 --> 00:02:12,799
John.

8
00:02:14,050 --> 00:02:15,927
At least you remember my name.

9
00:02:17,345 --> 00:02:18,471
I always fear

10
00:02:18,555 --> 00:02:21,307
that you wake up from one of those periods
and forget it.

11
00:02:22,809 --> 00:02:25,395
Johnny.

12
00:02:26,229 --> 00:02:27,397
John...

13
00:02:29,983 --> 00:02:31,860
Guess what I have, mi-Minty.

14
00:02:33,862 --> 00:02:35,113
- Is...?
- Is?

15
00:02:35,196 --> 00:02:36,364
Is...?

16
00:02:36,906 --> 00:02:38,158
- Give it to me.
- Do you want her?

17
00:02:38,241 --> 00:02:39,576
- I love her.
- Come get her.

18
00:02:39,659 --> 00:02:40,910
Come get her!

19
00:02:51,254 --> 00:02:52,756
We receive it.

20
00:02:52,839 --> 00:02:55,592
- We received it.
- Daddy.

21
00:02:55,675 --> 00:02:57,677
We receive it. We receive the letter.

22
00:02:57,761 --> 00:02:59,346
Johnny, read it to me.

23
00:02:59,429 --> 00:03:01,806
There's no need. I know it by heart.

24
00:03:01,890 --> 00:03:04,351
"I, Joshua Abrams,

25
00:03:04,434 --> 00:03:06,936
"having reviewed the last will
and will

26
00:03:07,020 --> 00:03:09,647
"by Atthow Pattison,
of Dorchester County, Maryland..."

27
00:03:09,731 --> 00:03:12,859
<i>Persists</i>

28
00:03:12,942 --> 00:03:16,112
<i>Keep your hand on the plow</i>

29
00:03:16,196 --> 00:03:19,240
<i>Persists</i>

30
00:03:19,824 --> 00:03:23,244
<i>If you want to get to heaven
I'll tell you how

31
00:03:23,328 --> 00:03:26,414
<i>Keep your hand on that plow</i>

32
00:03:26,498 --> 00:03:30,543
<i>Just keep your hand on that plow</i>

33
00:03:30,627 --> 00:03:33,922
<i>Persists</i>

34
00:03:34,089 --> 00:03:37,300
<i>- Persists
- Persists</i>

35
00:03:37,384 --> 00:03:40,887
<i>- Persists
- Persists</i>

36
00:03:40,970 --> 00:03:44,140
<i>Keep your hand on that plow</i>

37
00:03:44,641 --> 00:03:49,729
<i>Persists</i>

38
00:03:51,606 --> 00:03:52,607
Amen.

39
00:03:52,899 --> 00:03:53,900
Amen.

40
00:03:55,568 --> 00:03:59,406
I want you to think about the words
from Colossians 3:22.

41
00:04:00,699 --> 00:04:04,119
"Servants, obey in everything
to your earthly masters.

42
00:04:05,954 --> 00:04:08,248
"Not serving the eye,

43
00:04:09,541 --> 00:04:11,292
"as those who want
please men,

44
00:04:11,710 --> 00:04:13,211
"but

45
00:04:13,461 --> 00:04:15,755
"with a sincere heart,

46
00:04:16,548 --> 00:04:18,758
"fearing God."

47
00:04:21,094 --> 00:04:22,095
Amen?

48
00:04:22,345 --> 00:04:23,346
Amen.

49
00:04:23,888 --> 00:04:24,889
Amen.

50
00:04:25,265 --> 00:04:29,060
Thank you, Reverend Green,
for those wise words.

51
00:04:30,270 --> 00:04:32,564
Friends, enjoy your Sunday.

52
00:04:32,814 --> 00:04:35,859
Cook has sauce for his cornbread
of tonight.

53
00:04:39,029 --> 00:04:40,739
- Reverend.
- Blessings.

54
00:04:41,614 --> 00:04:43,283
You're leaving.

55
00:04:43,366 --> 00:04:44,743
Stay strong.

56
00:04:45,035 --> 00:04:47,328
- A lot of time passed.
- Hello.

57
00:04:48,538 --> 00:04:50,081
- I'm going with you.
- Robert, no.

58
00:04:50,248 --> 00:04:51,666
- You are very impulsive.
- I'm coming!

59
00:04:51,750 --> 00:04:53,793
If they whip you again, they will kill you.

60
00:04:53,877 --> 00:04:55,253
- Now go to Mary.
- Mom...

61
00:04:55,337 --> 00:04:57,297
- Go away. Go away.
- Mary, go.

62
00:04:57,380 --> 00:04:58,715
Go now.

63
00:05:02,927 --> 00:05:04,512
I love Brodess,

64
00:05:04,929 --> 00:05:06,806
can we talk?

65
00:05:12,187 --> 00:05:15,899
I love Brodess,
I think he knows Minty's husband, John.

66
00:05:16,316 --> 00:05:18,109
Work with me at the Thompson mill.

67
00:05:18,443 --> 00:05:19,903
Of course I know him.

68
00:05:20,236 --> 00:05:21,488
I let him marry her.

69
00:05:22,030 --> 00:05:23,031
What's the point?

70
00:05:31,664 --> 00:05:33,208
Minty and me,

71
00:05:34,209 --> 00:05:35,877
We are thinking about starting a family.

72
00:05:36,503 --> 00:05:37,504
And...

73
00:05:39,923 --> 00:05:41,603
We want our children to be born free.

74
00:05:43,551 --> 00:05:46,388
We hire a lawyer
which made it clear that...

75
00:05:46,805 --> 00:05:48,139
Did they hire a lawyer?

76
00:05:49,015 --> 00:05:50,934
Ben, what the hell is this black talking about?

77
00:05:51,976 --> 00:05:53,103
Well, sir,

78
00:05:53,728 --> 00:05:55,397
we talk about last wishes

79
00:05:55,480 --> 00:05:58,149
from his great-grandfather Atthow Pattison.

80
00:05:59,025 --> 00:06:01,903
He gave Rit to my wife
to her mother when she was a child,

81
00:06:02,570 --> 00:06:05,115
but she must be released at 45.

82
00:06:05,407 --> 00:06:07,033
He is now 57.

83
00:06:07,450 --> 00:06:08,993
Well, do you have the will?

84
00:06:09,953 --> 00:06:11,621
I have a letter from a lawyer, sir.

85
00:06:12,914 --> 00:06:14,124
He said it clearly.

86
00:06:16,251 --> 00:06:18,920
My mother was 46 when you
sold my sisters.

87
00:06:19,170 --> 00:06:20,463
The lawyer said it is illegal.

88
00:06:21,214 --> 00:06:23,591
We should be free
when she turned 45.

89
00:06:23,842 --> 00:06:26,678
We already lost my sisters,
but John and I,

90
00:06:27,387 --> 00:06:30,265
we want free children, as they should be.

91
00:06:39,024 --> 00:06:40,692
Listen to me, girl.

92
00:06:41,317 --> 00:06:44,904
Maybe your father is free
and your husband too,

93
00:06:45,697 --> 00:06:50,785
but you and your mother
and your brothers and sister,

94
00:06:51,661 --> 00:06:55,331
They belong to me for life.

95
00:06:55,540 --> 00:06:57,542
Your children will belong to me,

96
00:06:57,751 --> 00:06:59,836
and their children will belong to me.

97
00:07:01,296 --> 00:07:03,256
You understand me?

98
00:07:03,506 --> 00:07:05,050
It's the devil!

99
00:07:05,633 --> 00:07:07,844
It's the devil, Edward Brodess!

100
00:07:09,054 --> 00:07:13,808
He sold my daughters to the south
where no one knows their names!

101
00:07:14,434 --> 00:07:15,727
Come on, now. Come on.

102
00:07:15,810 --> 00:07:17,103
-John.
- My babies.

103
00:07:17,228 --> 00:07:19,898
You and Ben are no longer welcome here.

104
00:07:20,482 --> 00:07:22,442
Stay away from my slaves.

105
00:07:23,985 --> 00:07:26,112
Get off my porch.

106
00:07:33,620 --> 00:07:36,206
Come on, now. Come on.

107
00:07:37,957 --> 00:07:41,169
If it weren't for you, I would have sold
to that girl a long time ago.

108
00:07:51,471 --> 00:07:53,682
My master is a devilish man, Lord.

109
00:07:55,308 --> 00:07:57,018
You know it's bad.

110
00:07:58,353 --> 00:08:01,481
If you can't change his soul, take him away.

111
00:08:01,731 --> 00:08:02,899
Take it away, Lord!

112
00:08:04,067 --> 00:08:06,069
Take down my master!

113
00:08:07,612 --> 00:08:10,115
The Lord doesn't listen to black people, Minty.

114
00:08:11,408 --> 00:08:14,494
I've been telling you since we were kids.

115
00:08:14,744 --> 00:08:19,833
Since I had typhus as a child,
and mom made you take care of me.

116
00:08:20,083 --> 00:08:22,252
The first thing I saw when I opened my eyes

117
00:08:22,335 --> 00:08:25,755
It was your little black face, praying.

118
00:08:26,297 --> 00:08:28,466
The fever disappeared from shock.

119
00:08:31,594 --> 00:08:34,139
Now, I'm used to your face...

120
00:08:35,098 --> 00:08:39,185
But your prayers
They always make my skin crawl.

121
00:08:43,732 --> 00:08:46,735
What the hell were you thinking?
Hire a lawyer?

122
00:08:48,903 --> 00:08:51,698
Did you think daddy would let go

123
00:08:51,781 --> 00:08:55,118
to almost damn half of his property,
just like that?

124
00:08:58,621 --> 00:09:00,331
He warned me.

125
00:09:01,875 --> 00:09:06,296
"Boy, have a favorite slave
It's like having a favorite pig.

126
00:09:06,880 --> 00:09:08,965
"You can feed it,

127
00:09:09,382 --> 00:09:12,177
"You can play with it, name it...

128
00:09:17,766 --> 00:09:19,351
"One day,

129
00:09:20,185 --> 00:09:23,229
"You must eat it or sell it.

130
00:09:24,230 --> 00:09:27,192
"You know it, and so does the pig.

131
00:09:27,901 --> 00:09:30,111
"And if you have to sell it,
there is no more blame

132
00:09:30,195 --> 00:09:32,364
"to separate little pigs.

133
00:09:33,406 --> 00:09:36,493
"And if you have to eat it,
You will forget his name."

134
00:09:39,162 --> 00:09:41,081
I hope one day I forget yours.

135
00:09:45,168 --> 00:09:46,920
Come to the house.

136
00:09:50,548 --> 00:09:51,841
Come, I said.

137
00:10:13,863 --> 00:10:15,490
Edward!

138
00:10:16,783 --> 00:10:19,202
God, Edward!

139
00:10:22,706 --> 00:10:27,252
<i>If you want to get to Heaven,
I'll tell you how

140
00:10:27,419 --> 00:10:32,048
<i>Keep your hand on that plow</i>

141
00:10:32,298 --> 00:10:34,509
<i>Keep your hand on that plow</i>

142
00:10:34,592 --> 00:10:38,513
Dear God, here lies our beloved
brother, husband, father.

143
00:10:39,389 --> 00:10:42,058
We bring him to his eternal rest...

144
00:10:42,142 --> 00:10:44,978
<i>Persists</i>

145
00:10:46,479 --> 00:10:50,150
<i>Persists</i>

146
00:10:51,317 --> 00:10:56,031
<i>Keep your hand on that plow</i>

147
00:10:56,114 --> 00:10:57,699
<i>Persists</i>

148
00:10:57,782 --> 00:11:00,452
Bless us in the name of the Father.

149
00:11:00,869 --> 00:11:05,498
<i>If that plow remains in your hand</i>

150
00:11:05,832 --> 00:11:10,211
<i>It will take you to the promised land</i>

151
00:11:10,837 --> 00:11:14,049
<i>Keep your hands on that plow</i>

152
00:11:14,132 --> 00:11:15,592
NEGRA DE BRODESS and CO. FOR SALE.

153
00:11:15,675 --> 00:11:17,218
BLACK GIRL FOR SALE "MINTY,"

154
00:11:17,302 --> 00:11:20,055
BETWEEN 24 AND 25 YEARS.
GOOD LOOKING AND VERY CAPABLE

155
00:11:20,138 --> 00:11:23,516
<i>Persists</i>

156
00:11:24,976 --> 00:11:27,395
<i>Persists</i>

157
00:11:29,647 --> 00:11:34,736
<i>Keep your hand on that plow</i>

158
00:11:34,986 --> 00:11:37,030
<i>Persists</i>

159
00:12:11,356 --> 00:12:13,316
Oh, John.

160
00:12:13,400 --> 00:12:14,901
John, Johnny.

161
00:12:14,984 --> 00:12:17,153
Johnny, I have to go, I have to go now.

162
00:12:17,237 --> 00:12:18,863
I know. Where will you go...?

163
00:12:19,739 --> 00:12:20,907
I will go with you.

164
00:12:20,990 --> 00:12:22,575
- Yeah?
- John, you are free.

165
00:12:22,701 --> 00:12:26,121
If they catch you, they will take away your freedom.
I couldn't live with that.

166
00:12:26,204 --> 00:12:27,956
You won't do it alone, Minty.

167
00:12:28,832 --> 00:12:31,167
Who will protect you if you fall
in one of those faints?

168
00:12:31,543 --> 00:12:33,503
Who will be with you when you wake up?

169
00:12:34,045 --> 00:12:35,714
You need me.

170
00:12:47,726 --> 00:12:49,602
Wait for me at the door.

171
00:12:49,686 --> 00:12:51,646
I'm going to say goodbye to my mom.

172
00:12:51,730 --> 00:12:52,939
Well.

173
00:13:13,001 --> 00:13:16,504
<i>When that old car arrives</i>

174
00:13:17,172 --> 00:13:20,216
<i>I'll leave you</i>

175
00:13:20,383 --> 00:13:23,887
<i>We will see each other in the promised land</i>

176
00:13:24,137 --> 00:13:27,223
<i>I'll leave you</i>

177
00:13:27,682 --> 00:13:31,144
<i>Sorry, I'll leave you</i>

178
00:13:31,394 --> 00:13:33,897
<i>Goodbye, oh, goodbye</i>

179
00:13:34,272 --> 00:13:37,484
<i>But we'll see you in the morning</i>

180
00:13:37,942 --> 00:13:40,362
<i>Goodbye, oh, goodbye</i>

181
00:13:40,737 --> 00:13:44,074
<i>But we'll see you in the morning</i>

182
00:13:44,699 --> 00:13:47,619
<i>Goodbye, oh, goodbye</i>

183
00:13:48,078 --> 00:13:51,373
<i>When that old car arrives</i>

184
00:13:51,456 --> 00:13:54,250
<i>I'll leave you</i>

185
00:13:54,501 --> 00:13:57,671
<i>I'm on my way to the promised land</i>

186
00:13:57,754 --> 00:14:00,382
<i>I'll leave you</i>

187
00:14:00,465 --> 00:14:03,968
<i>Sorry, I'll leave you</i>

188
00:14:04,052 --> 00:14:06,888
<i>Goodbye, oh, goodbye</i>

189
00:14:06,971 --> 00:14:10,517
<i>But we'll see you in the morning</i>

190
00:14:10,600 --> 00:14:13,395
<i>Goodbye, oh, goodbye</i>

191
00:14:13,728 --> 00:14:16,731
<i>We'll see you in the morning</i>

192
00:14:16,815 --> 00:14:19,359
<i>I'm on my way to the promised land</i>

193
00:14:19,859 --> 00:14:23,113
<i>Across the Jordan</i>

194
00:14:23,446 --> 00:14:26,116
<i>Road to the promised land</i>

195
00:14:26,199 --> 00:14:29,536
<i>Sorry, I'll leave you</i>

196
00:14:29,911 --> 00:14:32,622
<i>Goodbye, oh, goodbye</i>

197
00:14:32,706 --> 00:14:36,251
<i>But we'll see you in the morning</i>

198
00:14:36,334 --> 00:14:38,253
<i>Goodbye, oh, goodbye</i>

199
00:14:38,336 --> 00:14:42,465
<i>Oh, we'll see you in the morning</i>

200
00:14:42,549 --> 00:14:44,926
<i>Goodbye, oh, goodbye</i>

201
00:14:45,218 --> 00:14:49,014
<i>Oh, we'll see you in the morning</i>

202
00:14:49,431 --> 00:14:54,936
<i>Goodbye, oh, goodbye</i>

203
00:15:12,078 --> 00:15:13,580
What are you doing here, John?

204
00:15:19,044 --> 00:15:20,837
You have nothing to do here.

205
00:15:21,588 --> 00:15:23,882
I'm just here to see my wife, sir.

206
00:15:26,259 --> 00:15:28,136
It sure is hard not being able to see her.

207
00:15:28,636 --> 00:15:30,513
Get used to missing her.

208
00:15:32,182 --> 00:15:33,933
Go back to Thompson's.

209
00:15:34,642 --> 00:15:35,935
Yes sir.

210
00:15:39,314 --> 00:15:41,941
Giddy!

211
00:15:42,609 --> 00:15:43,610
What happens?

212
00:15:43,693 --> 00:15:46,071
Minty. It's gone.

213
00:15:47,238 --> 00:15:48,907
Stop, black.

214
00:15:52,577 --> 00:15:54,120
Where is?

215
00:15:56,498 --> 00:15:58,416
- Where is?
- I told you, sir.

216
00:15:58,875 --> 00:16:01,544
I was just passing by to see her, to kiss her
the good ones...

217
00:16:10,762 --> 00:16:15,350
SAW MILL

218
00:16:41,668 --> 00:16:43,378
I don't want to look at you.

219
00:16:47,090 --> 00:16:49,217
I mean I haven't seen you.

220
00:16:52,846 --> 00:16:55,432
But I see your heart.

221
00:16:55,807 --> 00:16:58,059
Dad, they'll sell me down the river,

222
00:16:58,143 --> 00:17:00,311
from where no one returns.

223
00:17:00,395 --> 00:17:01,730
I must run.

224
00:17:08,570 --> 00:17:10,780
Look, baby.

225
00:17:10,864 --> 00:17:13,992
Go to Reverend Green's church.

226
00:17:14,159 --> 00:17:16,786
Ask Him to pray for your journey.

227
00:17:16,995 --> 00:17:19,414
Dad, Reverend Green
He always preaches obedience.

228
00:17:19,497 --> 00:17:21,332
Do what I tell you.

229
00:17:21,541 --> 00:17:23,793
Go to Reverend Green's church.

230
00:17:23,960 --> 00:17:27,505
Ask Him to pray for your journey.

231
00:17:28,173 --> 00:17:29,424
Yes, dad.

232
00:17:42,604 --> 00:17:44,272
I will be with you.

233
00:17:57,827 --> 00:17:59,371
Now go.

234
00:18:18,848 --> 00:18:20,975
I love you, dad.

235
00:18:40,745 --> 00:18:42,622
I love you too.

236
00:19:06,563 --> 00:19:07,981
Who is it?

237
00:19:08,231 --> 00:19:10,775
Minty. Ben Ross's daughter.

238
00:19:14,696 --> 00:19:17,407
Girl, what are you doing here alone at this hour?

239
00:19:17,490 --> 00:19:19,826
You have lost your mind. Happens.

240
00:19:24,122 --> 00:19:26,708
My father told me to ask him
to pray for my trip.

241
00:19:28,710 --> 00:19:31,880
- Are you the one with the fainting spells?
- Yes sir.

242
00:19:32,922 --> 00:19:34,174
And you intend to run away?

243
00:19:35,216 --> 00:19:36,926
They will sell me to the south,

244
00:19:37,469 --> 00:19:39,387
away from my husband and my family.

245
00:19:39,471 --> 00:19:41,431
They motivated him.

246
00:19:47,520 --> 00:19:49,314
You are money to them.

247
00:19:49,397 --> 00:19:51,900
Unless word gets out that you ran away.

248
00:19:52,108 --> 00:19:53,777
Then you will be damaged goods.

249
00:19:53,943 --> 00:19:56,780
They will beat you, whip you, or worse.

250
00:19:57,280 --> 00:19:59,074
Now, if you go alone,

251
00:19:59,157 --> 00:20:01,701
you have very few possibilities.

252
00:20:02,327 --> 00:20:04,662
If the slavers don't catch you,
the copperheads will do it

253
00:20:04,746 --> 00:20:06,956
or the gray wolves.

254
00:20:08,416 --> 00:20:10,627
Do you even know how to read, girl?

255
00:20:14,547 --> 00:20:17,193
Maybe no one noticed that you're not there,
and you can return before dawn.

256
00:20:17,217 --> 00:20:19,052
I'm not going back.

257
00:20:19,552 --> 00:20:21,763
I want to be free.

258
00:20:30,271 --> 00:20:33,108
There isn't much time. It's almost midnight.

259
00:20:33,191 --> 00:20:36,861
You must be very far from here
before dawn.

260
00:20:36,945 --> 00:20:39,531
Remember what I tell you.

261
00:20:39,614 --> 00:20:41,366
- Can you do it?
- Yes sir.

262
00:20:45,161 --> 00:20:48,832
Fear is your enemy.

263
00:20:50,542 --> 00:20:52,210
Trust in God.

264
00:20:53,753 --> 00:20:56,047
<i>The North Star will guide you.</i>

265
00:20:56,131 --> 00:20:59,092
<i>Follow that north star.</i>

266
00:20:59,759 --> 00:21:02,679
<i>If there are no stars,
just follow the river.</i>

267
00:21:02,762 --> 00:21:05,306
<i>If you can't see the river,
listen to it.</i>

268
00:21:08,727 --> 00:21:10,562
<i>When the river divides,</i>

269
00:21:10,854 --> 00:21:14,065
<i>cross the high bridge
over the stream

270
00:21:14,149 --> 00:21:16,109
<i>and head north.</i>

271
00:21:17,861 --> 00:21:21,698
<i>After a few days,
The Delaware River will be on your right.</i>

272
00:21:21,781 --> 00:21:23,408
<i>Follow him to Wilmington.</i>

273
00:21:24,242 --> 00:21:28,997
<i>Find a blacksmith and merchant
named Thomas Garrett.</i>

274
00:21:29,414 --> 00:21:30,957
<i>I will send you a letter.</i>

275
00:21:31,958 --> 00:21:33,752
<i>May God be with you, girl.</i>

276
00:21:34,961 --> 00:21:37,213
I haven't seen it, sir.

277
00:21:38,214 --> 00:21:42,635
I haven't seen my daughter's face
since Master Brodess kicked us out.

278
00:21:42,927 --> 00:21:44,471
Ben is an honest black, Gideon.

279
00:21:44,804 --> 00:21:46,848
If he says he didn't see it, he didn't.

280
00:21:48,558 --> 00:21:50,477
This one knows something.

281
00:21:51,353 --> 00:21:54,147
We found him hanging around the cabins
when Minty ran away.

282
00:21:54,773 --> 00:21:56,441
I already told you.

283
00:21:57,359 --> 00:21:58,693
I didn't see her.

284
00:21:59,736 --> 00:22:01,571
Nephew!

285
00:22:02,030 --> 00:22:03,448
There's no need!

286
00:22:03,907 --> 00:22:05,658
They are my respected workers.

287
00:22:06,159 --> 00:22:10,121
If your blacks helped escape
To my slave, I hold you responsible.

288
00:22:37,691 --> 00:22:39,067
Dogs have a trail!

289
00:22:39,150 --> 00:22:40,151
Come on!

290
00:23:02,048 --> 00:23:03,258
Come on!

291
00:23:08,555 --> 00:23:09,556
Here!

292
00:23:34,664 --> 00:23:36,124
Come on!

293
00:24:07,447 --> 00:24:08,782
Minty!

294
00:24:14,162 --> 00:24:16,331
Return in peace.

295
00:24:21,836 --> 00:24:23,588
The family is worried about you.

296
00:24:24,589 --> 00:24:26,383
Your mother is crying.

297
00:24:26,675 --> 00:24:28,051
Your sister, too.

298
00:24:28,843 --> 00:24:30,428
Come home.

299
00:24:33,890 --> 00:24:35,809
Thinking about jumping?

300
00:24:36,518 --> 00:24:38,728
Suicide goes against
of the law of God.

301
00:24:40,063 --> 00:24:42,565
And against your owners.

302
00:24:59,207 --> 00:25:01,001
Peaceful.

303
00:25:03,712 --> 00:25:04,879
Peaceful.

304
00:25:06,631 --> 00:25:08,967
I've decided not to sell to you, after all.

305
00:25:09,718 --> 00:25:11,386
The fact is, I would miss you.

306
00:25:12,595 --> 00:25:14,389
You were with me all my life,

307
00:25:15,598 --> 00:25:17,934
like your mother was in my father's.

308
00:25:19,561 --> 00:25:21,771
Dad swore never to sell your mother.

309
00:25:22,856 --> 00:25:24,858
and I swear

310
00:25:24,941 --> 00:25:26,943
never sell you.

311
00:25:27,902 --> 00:25:30,196
Now, you can go back,

312
00:25:30,488 --> 00:25:32,449
and I won't hurt you.

313
00:25:33,992 --> 00:25:35,577
You can stay at home,

314
00:25:35,660 --> 00:25:37,495
stay with John,

315
00:25:37,579 --> 00:25:39,164
stay with us.

316
00:25:40,707 --> 00:25:42,751
Would you like that?

317
00:25:46,338 --> 00:25:48,173
I will be free or I will die.

318
00:25:51,009 --> 00:25:52,260
Damn, Minty!

319
00:28:36,966 --> 00:28:39,427
I know you're there.

320
00:28:39,511 --> 00:28:41,304
You should go out.

321
00:29:28,518 --> 00:29:29,936
Mister?

322
00:29:31,771 --> 00:29:35,608
Do you know a blacksmith named Garrett?

323
00:29:40,155 --> 00:29:41,823
Watch out, girl.

324
00:29:43,783 --> 00:29:45,577
You're half dressed.

325
00:29:45,660 --> 00:29:46,995
You look half dead.

326
00:29:47,746 --> 00:29:50,081
Anyone with eyes would see what you are.

327
00:29:54,878 --> 00:29:59,424
The man you're looking for is on the corner
from 4th and Shipley.

328
00:29:59,507 --> 00:30:01,468
No more than a kilometer to the west.

329
00:30:03,094 --> 00:30:04,679
Thank you, sir.

330
00:30:29,037 --> 00:30:30,830
Can I help you, friend?

331
00:30:32,665 --> 00:30:34,334
Lord...

332
00:30:34,417 --> 00:30:37,337
Do you know a man named
Reverend Green?

333
00:30:37,629 --> 00:30:38,963
Yes.

334
00:31:27,929 --> 00:31:29,556
We're here, friend.

335
00:31:29,639 --> 00:31:31,683
The Pennsylvania border.

336
00:31:32,434 --> 00:31:33,935
Should I help her cross,

337
00:31:34,019 --> 00:31:36,938
Or would I prefer to walk alone?
towards freedom?

338
00:31:37,022 --> 00:31:40,025
I walk with the Lord.

339
00:31:40,275 --> 00:31:42,652
Philadelphia is 40 kilometers away.

340
00:31:42,736 --> 00:31:45,822
Look up the Anti-Slavery Society
from Pennsylvania

341
00:31:46,239 --> 00:31:47,949
and ask for William Still.

342
00:31:50,368 --> 00:31:52,537
This is what it looks like.

343
00:31:54,080 --> 00:31:56,458
You'll know it when you see it.

344
00:32:00,378 --> 00:32:03,048
Until we meet again,
God bless her.

345
00:32:03,131 --> 00:32:05,091
God bless you, sir.

346
00:33:00,188 --> 00:33:05,985
PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA

347
00:33:23,503 --> 00:33:25,046
Please, sir.

348
00:33:25,130 --> 00:33:28,508
I am looking for the Anti-Slavery Society
of Pennsylvania.

349
00:33:29,592 --> 00:33:31,344
Corner of Fifth and Arch Street.

350
00:33:31,428 --> 00:33:33,388
Almost a kilometer to the south.

351
00:33:35,015 --> 00:33:36,558
Don't be afraid.

352
00:33:36,641 --> 00:33:39,144
There are many of us here in Philadelphia.

353
00:33:39,227 --> 00:33:41,104
Walk like you have the right to,

354
00:33:41,646 --> 00:33:43,440
no one will pay attention to you.

355
00:33:47,986 --> 00:33:49,487
Thank you.

356
00:34:19,601 --> 00:34:20,769
Can I help you?

357
00:34:21,811 --> 00:34:23,396
Lord,

358
00:34:23,480 --> 00:34:25,273
Are you Mr. William Still?

359
00:34:27,067 --> 00:34:29,611
That's how it is. And you are?

360
00:34:30,570 --> 00:34:32,280
A white man named Garrett sent me.

361
00:34:45,543 --> 00:34:46,836
Very good...

362
00:34:49,964 --> 00:34:53,009
Let's start with your full name
and where you come from.

363
00:34:58,682 --> 00:35:01,935
This book is full
of slave stories.

364
00:35:02,227 --> 00:35:06,231
I keep track of most
of the slaves passing through Philadelphia.

365
00:35:06,314 --> 00:35:08,900
I find some,
most find me.

366
00:35:10,193 --> 00:35:13,530
My name is Araminta Ross Tubman.

367
00:35:14,030 --> 00:35:15,782
They call me Minty.

368
00:35:16,574 --> 00:35:20,161
I come from Dorchester County, Maryland.

369
00:35:21,204 --> 00:35:22,330
Edward Brodess Farm.

370
00:35:22,414 --> 00:35:23,832
Is Edward Brodess your master?

371
00:35:23,915 --> 00:35:26,584
<i>Massa Brodess died.</i>

372
00:35:27,877 --> 00:35:30,255
Your wife, Mrs. Eliza is my owner
and my family.

373
00:35:30,338 --> 00:35:32,132
Not yours.

374
00:35:32,757 --> 00:35:34,509
Not anymore.

375
00:35:38,346 --> 00:35:40,432
- Where are the others?
- There were no others.

376
00:35:43,393 --> 00:35:47,147
You know you can trust me. I'm a friend.

377
00:35:47,230 --> 00:35:49,774
Who did you take the trip with?

378
00:35:50,400 --> 00:35:52,360
I left my husband and my family.

379
00:35:52,694 --> 00:35:54,904
It was just me and the Lord.

380
00:35:56,990 --> 00:36:01,077
I don't know if you know how extraordinary
This is it, but...

381
00:36:01,286 --> 00:36:06,374
But miraculously,
you have traveled 160 kilometers to freedom

382
00:36:06,458 --> 00:36:08,752
you alone

383
00:36:11,379 --> 00:36:16,051
Do you want to choose another name, which indicates
your freedom? Many former slaves do it.

384
00:36:16,134 --> 00:36:17,510
Whichever you prefer.

385
00:36:22,307 --> 00:36:25,185
They call my mother Rit,

386
00:36:25,477 --> 00:36:27,270
but her name is Harriet.

387
00:36:28,980 --> 00:36:32,650
I want my mother's name
and my husband's.

388
00:36:35,111 --> 00:36:36,696
Harriet Tubman.

389
00:36:45,246 --> 00:36:47,082
Did your master hurt you physically?

390
00:36:47,165 --> 00:36:49,709
Do you have wounds or scars from blows?

391
00:36:51,920 --> 00:36:54,839
The foreman opened my head

392
00:36:55,048 --> 00:36:57,342
when I was about 13 years old.

393
00:36:57,926 --> 00:37:00,762
<i>I was in the kitchen
with Massa's son, Gideon.</i>

394
00:37:00,845 --> 00:37:02,045
Dorchester County Maryland

395
00:37:02,097 --> 00:37:03,264
13 years old skull fracture

396
00:37:03,348 --> 00:37:05,600
Older brother, Robert
He slipped away and followed us.

397
00:37:06,309 --> 00:37:09,270
<i>I didn't trust massa Gideon
alone with me.</i>

398
00:37:09,354 --> 00:37:15,026
A few minutes later, the foreman bursts in
looking for Robert, like a mad dog.

399
00:37:15,735 --> 00:37:17,821
He took a peso from a counter
and threw it to him,

400
00:37:17,904 --> 00:37:19,781
Except I got in the way.

401
00:37:21,491 --> 00:37:23,618
He opened my skull.

402
00:37:26,037 --> 00:37:28,665
They say I slept for almost two months.

403
00:37:30,625 --> 00:37:32,877
The next thing I remember is the sale.
of my sisters.

404
00:37:46,725 --> 00:37:48,393
But I saw it before it happened.

405
00:37:49,436 --> 00:37:51,479
Wait. You...

406
00:37:51,855 --> 00:37:54,024
How did you see it before?

407
00:37:54,441 --> 00:37:57,110
Well, God showed me.

408
00:37:58,028 --> 00:37:59,779
To prepare, I guess.

409
00:38:01,614 --> 00:38:03,491
But when it happened,

410
00:38:03,867 --> 00:38:06,911
It hurt a lot,

411
00:38:08,079 --> 00:38:09,998
more than any blow,

412
00:38:11,583 --> 00:38:13,752
more than the hole in my head.

413
00:38:15,795 --> 00:38:20,800
The hole in my head
only the voice of God clarified.

414
00:38:27,307 --> 00:38:32,854
POSSIBLE BRAIN DAMAGE

415
00:38:39,152 --> 00:38:41,071
Good morning.

416
00:38:41,154 --> 00:38:43,031
We're here.

417
00:38:44,449 --> 00:38:45,617
Good morning.

418
00:38:52,332 --> 00:38:53,812
ACCOMMODATION DAY/WEEK FOOD - BEDS

419
00:39:03,385 --> 00:39:04,886
Mr. Still.

420
00:39:05,095 --> 00:39:06,221
Good afternoon.

421
00:39:06,638 --> 00:39:08,556
Mrs. Buchanon, good afternoon.

422
00:39:09,182 --> 00:39:11,810
Meet Mrs. Harriet Tubman,
newcomer

423
00:39:11,893 --> 00:39:13,436
Harriet, this is Marie Buchanon.

424
00:39:14,104 --> 00:39:17,524
She is a friend,
and owner of this establishment.

425
00:39:17,774 --> 00:39:19,442
It's a pleasure to meet you, Harriet.

426
00:39:19,734 --> 00:39:21,236
Lady.

427
00:39:22,737 --> 00:39:27,659
Well, I leave it in your capable hands,
Marie.

428
00:39:28,535 --> 00:39:31,454
Ladies, good afternoon.

429
00:39:32,914 --> 00:39:35,583
Happens. Come.

430
00:39:38,712 --> 00:39:41,297
public rooms
They are on this floor.

431
00:39:41,381 --> 00:39:43,800
This is the game room.

432
00:39:44,509 --> 00:39:45,760
Say hello.

433
00:39:46,219 --> 00:39:47,679
- Hello.
- Hello.

434
00:39:47,762 --> 00:39:49,723
And this is the living room.

435
00:39:49,806 --> 00:39:52,434
You are always welcome.

436
00:39:55,562 --> 00:39:59,899
Yes, I am a woman, yes, I am black,
and yes, I am the owner of this place.

437
00:40:00,066 --> 00:40:02,360
My mother was released
after the death of his master.

438
00:40:02,444 --> 00:40:05,905
She was pregnant with me,
and I was born and raised in freedom,

439
00:40:05,989 --> 00:40:07,574
here in Philadelphia.

440
00:40:08,158 --> 00:40:11,077
You can take the last room
from top left.

441
00:40:11,453 --> 00:40:14,664
And we already served dinner,
but I will prepare a dish for you.

442
00:40:15,331 --> 00:40:18,001
But first, you must take a bath.

443
00:40:18,501 --> 00:40:21,046
You stink like an old farm animal.

444
00:40:22,297 --> 00:40:26,051
There is a bathtub in the kitchen.
I'll put water for you.

445
00:40:26,343 --> 00:40:27,635
Was he born free?

446
00:40:27,719 --> 00:40:29,262
Yes.

447
00:40:30,055 --> 00:40:32,515
I guess it never reeked of fear.

448
00:40:33,350 --> 00:40:35,310
To run for his life.

449
00:40:36,728 --> 00:40:38,813
No, Harriet.

450
00:40:38,980 --> 00:40:40,482
Sorry.

451
00:40:49,032 --> 00:40:50,784
I'll go heat up the stew.

452
00:40:50,867 --> 00:40:53,495
If you need anything, just let me know.

453
00:41:26,611 --> 00:41:29,906
Do you have a man?

454
00:41:30,740 --> 00:41:33,451
My husband John.

455
00:41:33,535 --> 00:41:35,704
He is free like you.

456
00:41:36,830 --> 00:41:39,290
He was going to run away with me, but...

457
00:41:40,041 --> 00:41:44,587
I was afraid that he would lose his freedom
if they caught us.

458
00:41:48,341 --> 00:41:49,759
So I left it.

459
00:41:50,343 --> 00:41:52,846
But I wish he was with me now.

460
00:41:53,304 --> 00:41:57,350
It must have been hard for him
discover that I was gone.

461
00:41:58,476 --> 00:42:00,645
There are some sailors, called Black Jacks,

462
00:42:00,729 --> 00:42:03,940
that travel along the bay
of Delaware and Chesapeake.

463
00:42:04,274 --> 00:42:07,277
Maybe they can let you know
that you achieved it.

464
00:42:08,403 --> 00:42:10,530
Thank you, madam.

465
00:42:10,613 --> 00:42:12,699
Call me Marie.

466
00:42:12,782 --> 00:42:18,747
Wash well because tomorrow we will search
a paid job for you.

467
00:42:24,544 --> 00:42:26,087
Slow down, Harriet.

468
00:42:26,504 --> 00:42:28,548
They don't pay us for the package.

469
00:42:43,188 --> 00:42:47,359
ONE YEAR LATER

470
00:42:52,739 --> 00:42:54,532
- Hello, Mrs. Harriet.
-Jasper.

471
00:42:55,408 --> 00:42:57,285
-Any letter from my family?
- Yes, ma'am.

472
00:42:57,619 --> 00:43:00,038
I bought some wood from the east coast.

473
00:43:00,663 --> 00:43:03,124
Her husband and family
They know he's safe.

474
00:43:03,375 --> 00:43:04,584
My husband?

475
00:43:04,668 --> 00:43:06,127
Did you answer me?

476
00:43:06,252 --> 00:43:08,963
No, ma'am. Not a word.

477
00:43:10,173 --> 00:43:11,716
Thank you.

478
00:43:14,594 --> 00:43:15,720
<i>Not bad.</i>

479
00:43:16,096 --> 00:43:18,139
I know Mr. Beechem from Pine.

480
00:43:18,223 --> 00:43:20,892
I want you to bring this to him this afternoon.

481
00:43:20,975 --> 00:43:22,310
Harriet, how are you?

482
00:43:22,394 --> 00:43:24,954
I need your angels to help me
to bring my husband and family.

483
00:43:30,652 --> 00:43:32,779
Harriet, it doesn't work that way.

484
00:43:32,862 --> 00:43:34,948
My angels are part
of a sophisticated network,

485
00:43:35,031 --> 00:43:36,658
not for personal use.

486
00:43:36,741 --> 00:43:38,421
We do what we can
for whom we can.

487
00:43:38,493 --> 00:43:40,495
I have a bad feeling, William.

488
00:43:40,745 --> 00:43:42,706
I can't sleep. Help me please.

489
00:43:42,789 --> 00:43:44,833
Listen, Harriet...

490
00:43:45,417 --> 00:43:48,003
Our work has become
much more dangerous.

491
00:43:48,545 --> 00:43:52,173
The slave owners are
becoming frustrated by the number of fugitives.

492
00:43:52,549 --> 00:43:55,510
The judges, the sheriffs,
and the slave catchers are together.

493
00:43:55,593 --> 00:43:59,264
Even Congress threatens to approve
laws to calm the South.

494
00:43:59,347 --> 00:44:00,682
If you don't help me, I'll go alone.

495
00:44:01,141 --> 00:44:03,560
Harriet, wait. Wait a minute. Wait.

496
00:44:08,356 --> 00:44:10,637
Harriet, I cannot allow
that you risk yourself or the network

497
00:44:10,692 --> 00:44:12,193
because you feel alone.

498
00:44:13,361 --> 00:44:16,865
Slave Rescue Requires Skill
and perfect planning.

499
00:44:19,576 --> 00:44:21,661
Must read, Harriet.

500
00:44:22,245 --> 00:44:25,290
Can you read a sign or a map?
Do you know how to read?

501
00:44:25,373 --> 00:44:27,792
I focus on listening
the voice of God clearer.

502
00:44:27,876 --> 00:44:30,086
Do you know what would happen if they caught you?

503
00:44:30,170 --> 00:44:32,589
They would torture you until you led them
up to here.

504
00:44:33,256 --> 00:44:34,841
You were lucky, Harriet.

505
00:44:36,343 --> 00:44:39,637
- And there's nothing else you can do.
- Don't tell me what I can't do.

506
00:44:41,473 --> 00:44:42,932
I came here alone.

507
00:44:43,641 --> 00:44:45,852
God was watching, but the feet were mine.

508
00:44:45,935 --> 00:44:48,063
Running, bleeding, climbing,

509
00:44:48,146 --> 00:44:50,315
I almost drowned
I didn't eat for days and days,

510
00:44:50,398 --> 00:44:51,566
but I made it.

511
00:44:53,151 --> 00:44:54,986
So don't tell me what I can't do.

512
00:44:56,321 --> 00:44:57,322
You don't know me.

513
00:45:03,036 --> 00:45:04,662
I already decided. I'm going back.

514
00:45:05,372 --> 00:45:08,583
Without my husband and my family,
I am a stranger in a strange land.

515
00:45:09,626 --> 00:45:11,211
I'm free, they should be.

516
00:45:12,504 --> 00:45:15,298
I will go to rescue them, one by one,

517
00:45:15,382 --> 00:45:16,716
starting with my husband.

518
00:45:17,175 --> 00:45:20,637
I need a suit for him and a dress,
to look like a free lady.

519
00:45:22,013 --> 00:45:23,014
Marie.

520
00:45:23,848 --> 00:45:24,933
Will you help me?

521
00:45:33,566 --> 00:45:34,651
How are you doing?

522
00:45:41,533 --> 00:45:43,243
- How are you doing?
- Good.

523
00:45:43,618 --> 00:45:45,829
You were confident, serene,

524
00:45:46,329 --> 00:45:49,958
clever enough not to look
to a strange white in the eyes.

525
00:45:50,208 --> 00:45:51,793
You don't want problems.

526
00:46:00,093 --> 00:46:01,344
But if problems come,

527
00:46:06,307 --> 00:46:07,392
you will be ready.

528
00:46:10,770 --> 00:46:11,771
Try it.

529
00:46:12,939 --> 00:46:13,940
Yes.

530
00:46:14,482 --> 00:46:15,483
You will be ready.

531
00:46:19,154 --> 00:46:21,990
<i>I will connect you with a man
who will sell you your freedom papers.</i>

532
00:46:22,824 --> 00:46:25,118
<i>They will not be yours. They belong to someone else.</i>

533
00:46:25,452 --> 00:46:28,830
<i>Maybe they don't match your description,
but they will get something right.</i>

534
00:46:28,913 --> 00:46:30,206
Dessa Dixon - Philadelphia

535
00:46:30,290 --> 00:46:32,459
The station is Dover, Delaware.
Dover, Delaware.

536
00:46:32,709 --> 00:46:34,669
<i>Hopefully, they won't read them too much.</i>

537
00:46:35,378 --> 00:46:37,589
<i>They are more concerned about black people
that go north.</i>

538
00:46:38,923 --> 00:46:40,550
<i>The fugitives do not go south.</i>

539
00:46:58,943 --> 00:47:00,653
Hello, sir. How are you doing?

540
00:47:01,905 --> 00:47:02,906
Papers.

541
00:47:14,709 --> 00:47:16,211
- Dessa Dixon?
- Yes sir.

542
00:47:17,128 --> 00:47:19,255
- Where were you born, Dessa?
- In Philadelphia.

543
00:47:20,090 --> 00:47:23,009
On July 18, 1824, released.

544
00:47:27,764 --> 00:47:29,391
It says here that you are five foot seven.

545
00:47:30,350 --> 00:47:31,710
You're no more than five feet tall.

546
00:47:36,940 --> 00:47:38,566
She must have been wearing heels that day.

547
00:47:42,195 --> 00:47:43,947
You have a birthmark
on the forehead.

548
00:47:44,030 --> 00:47:45,073
Correct, sir.

549
00:47:57,043 --> 00:47:58,086
Thank you, sir.

550
00:48:10,306 --> 00:48:11,307
Come on now

551
00:48:12,767 --> 00:48:13,893
straighten those rows.

552
00:48:15,395 --> 00:48:16,646
<i>"Dear Mr. Thompson..."</i>

553
00:48:17,147 --> 00:48:19,399
<i>No. "Dear brother-in-law:</i>

554
00:48:20,025 --> 00:48:24,320
"I hope you accept this modest payment
for the debt of my deceased...

555
00:48:26,990 --> 00:48:29,868
"My dearly departed Edward.

556
00:48:31,161 --> 00:48:34,205
"Please accept the $7.50 included.

557
00:48:34,873 --> 00:48:36,875
"I hope to make another payment next month.

558
00:48:37,584 --> 00:48:40,420
"Your neighbor and sister-in-law, Eliza Brodess."

559
00:48:43,631 --> 00:48:45,675
We'll have to sell some slaves,
mom.

560
00:48:46,509 --> 00:48:50,388
Our level in this community
It is measured in blacks.

561
00:48:51,306 --> 00:48:52,766
We cannot live like beggars.

562
00:48:53,141 --> 00:48:55,310
Would you rather keep the slaves
and sell the farm?

563
00:49:01,524 --> 00:49:03,026
We can sell the Ross brothers.

564
00:49:04,652 --> 00:49:07,030
Robert alone is worth $600 or $700.

565
00:49:08,031 --> 00:49:11,951
If we sell Junyah and Henry,
maybe they'll give us $1,600.

566
00:49:12,410 --> 00:49:14,496
That would pay off Dad's debts.

567
00:49:15,246 --> 00:49:16,706
You won't have to beg.

568
00:49:17,540 --> 00:49:19,042
We will continue as before.

569
00:49:20,001 --> 00:49:23,254
With you, single and sleeping in brothels?

570
00:49:24,255 --> 00:49:25,674
We will continue as before.

571
00:49:26,883 --> 00:49:28,968
And the others will have to work harder

572
00:49:29,552 --> 00:49:30,887
to compensate for the loss.

573
00:49:38,395 --> 00:49:39,813
Blacks for sale.

574
00:49:44,693 --> 00:49:47,112
- Very good, now.
- Yes sir.

575
00:50:01,167 --> 00:50:04,212
<i>I'm sorry for leaving you</i>

576
00:50:17,767 --> 00:50:18,768
Minty?

577
00:50:32,532 --> 00:50:33,533
Johnny.

578
00:50:34,617 --> 00:50:36,077
Johnny, what did they do to you?

579
00:50:37,203 --> 00:50:39,414
I just need one eye to look at you, baby.

580
00:50:44,127 --> 00:50:46,755
You look good, Minty. You look well.

581
00:50:49,132 --> 00:50:50,300
Why did you come back?

582
00:50:51,259 --> 00:50:52,344
It's not safe.

583
00:50:53,303 --> 00:50:54,346
I have come to look for you,

584
00:50:54,971 --> 00:50:56,097
to take you to freedom.

585
00:50:57,015 --> 00:50:58,099
I got you a suit.

586
00:50:59,225 --> 00:51:01,895
I have lived free in Philadelphia,
but I can't live without you.

587
00:51:04,606 --> 00:51:05,815
Aren't you glad to see me?

588
00:51:07,942 --> 00:51:09,611
I heard you drowned, Minty.

589
00:51:12,072 --> 00:51:13,531
I didn't think I'd see you again.

590
00:51:15,367 --> 00:51:17,869
I sent you news through the Black Jacks.

591
00:51:18,244 --> 00:51:19,704
When I heard that you lived...

592
00:51:24,751 --> 00:51:25,835
Minty,

593
00:51:28,546 --> 00:51:29,631
I am married.

594
00:51:29,923 --> 00:51:31,091
I know you're married.

595
00:51:32,050 --> 00:51:33,134
You are married to me.

596
00:51:35,095 --> 00:51:36,304
I took another wife.

597
00:51:42,143 --> 00:51:43,311
Did you take another wife?

598
00:51:45,271 --> 00:51:46,439
Her name is Caroline.

599
00:51:49,734 --> 00:51:50,860
He is free like me.

600
00:51:54,781 --> 00:51:55,907
She is pregnant.

601
00:52:01,246 --> 00:52:03,456
Another... Another woman,

602
00:52:04,666 --> 00:52:05,709
pregnant with you?

603
00:52:09,546 --> 00:52:10,547
I thought...

604
00:52:10,880 --> 00:52:12,007
I thought you loved me.

605
00:52:12,549 --> 00:52:13,633
- I...
- No.

606
00:52:15,593 --> 00:52:17,303
- No. No!
- Hey, hey.

607
00:52:17,387 --> 00:52:19,764
- No.
- Hey!

608
00:52:22,434 --> 00:52:25,228
I loved you like I never loved anyone else.

609
00:52:26,479 --> 00:52:27,605
Not even my family.

610
00:52:32,485 --> 00:52:34,696
You left me, Minty.

611
00:52:36,740 --> 00:52:37,782
You left me.

612
00:52:39,200 --> 00:52:40,744
You went alone and left me.

613
00:52:41,828 --> 00:52:42,912
And I prayed for you.

614
00:52:44,748 --> 00:52:46,624
Gideon whipped my sight away...

615
00:52:48,084 --> 00:52:49,336
And I prayed for you.

616
00:52:51,004 --> 00:52:53,715
When I heard that you had jumped
of the bridge,

617
00:52:54,049 --> 00:52:55,717
I thought you were cold and dead,

618
00:52:55,800 --> 00:52:58,345
trapped in the river basin
like an animal...

619
00:53:00,472 --> 00:53:01,890
I prayed for you.

620
00:53:03,683 --> 00:53:04,976
You married someone else!

621
00:53:10,523 --> 00:53:11,524
Go, then.

622
00:53:13,943 --> 00:53:14,944
Go home.

623
00:53:15,945 --> 00:53:17,280
Minty, you're not safe here.

624
00:53:19,199 --> 00:53:20,283
You must go now.

625
00:53:21,284 --> 00:53:22,410
Go home!

626
00:53:31,086 --> 00:53:32,337
I love you, Minty.

627
00:53:36,424 --> 00:53:37,550
I love you.

628
00:53:41,471 --> 00:53:43,556
- I would have died for you.
- Enough.

629
00:53:47,811 --> 00:53:48,895
If you had left me.

630
00:54:18,800 --> 00:54:19,801
Why, Lord?

631
00:54:22,846 --> 00:54:24,472
I heard your voice.

632
00:54:25,640 --> 00:54:27,642
You asked me to come, I did.

633
00:54:31,563 --> 00:54:33,398
You... You guided me here.

634
00:54:34,357 --> 00:54:37,777
Why did you make me come
and you threw mud in my face?

635
00:54:41,448 --> 00:54:42,907
Why did you let me live?

636
00:55:10,769 --> 00:55:11,770
Minty.

637
00:55:13,480 --> 00:55:14,481
Minty.

638
00:55:15,815 --> 00:55:17,233
John told me you were here.

639
00:55:18,610 --> 00:55:19,611
Dad.

640
00:55:20,987 --> 00:55:22,364
I won't look at you.

641
00:55:22,906 --> 00:55:25,367
But that you are here,

642
00:55:25,784 --> 00:55:26,993
It's a miracle.

643
00:55:30,288 --> 00:55:31,289
Dad.

644
00:55:33,124 --> 00:55:34,125
Araminta.

645
00:55:38,672 --> 00:55:40,590
I have your brothers hidden
in the barn.

646
00:55:41,299 --> 00:55:42,926
Mrs. Eliza wants to sell them.

647
00:55:45,595 --> 00:55:47,472
They've been waiting for Robert.

648
00:55:49,307 --> 00:55:50,433
Mary is giving birth,

649
00:55:51,101 --> 00:55:53,478
and he won't leave until he's done.

650
00:56:02,529 --> 00:56:03,697
- Junyah.
-Minty.

651
00:56:07,951 --> 00:56:09,119
I can't believe it's you.

652
00:56:10,370 --> 00:56:11,663
-Henry.
-Minty.

653
00:56:16,001 --> 00:56:17,002
Minty,

654
00:56:17,585 --> 00:56:19,337
This is my fiancée, Jane.

655
00:56:20,130 --> 00:56:21,631
From Horatio Jones' farm.

656
00:56:22,215 --> 00:56:23,717
Her master has been hitting her a lot.

657
00:56:24,634 --> 00:56:25,635
She will come with us.

658
00:56:26,761 --> 00:56:28,013
Phoebe must come too.

659
00:56:28,638 --> 00:56:30,265
She is afraid of being taken away from her baby.

660
00:56:31,349 --> 00:56:32,934
My husband died last spring.

661
00:56:33,560 --> 00:56:34,769
She's all I have.

662
00:56:35,437 --> 00:56:38,523
When I heard that you were free,
I called her Araminta.

663
00:56:39,232 --> 00:56:41,901
It's good, I swear.

664
00:56:42,152 --> 00:56:44,312
Your sister Rachel stole
Lady Eliza's laudanum

665
00:56:44,529 --> 00:56:46,409
- to keep her quiet.
- Where is Rachel?

666
00:56:48,158 --> 00:56:49,159
Where is my sister?

667
00:56:49,492 --> 00:56:51,036
Rachel is afraid to escape.

668
00:56:51,619 --> 00:56:53,371
She says that Mrs. Eliza is watching her.

669
00:56:53,705 --> 00:56:54,706
And mom?

670
00:56:54,914 --> 00:56:56,332
Rit, he's with me.

671
00:56:57,125 --> 00:57:00,378
Mrs. Eliza sold me her freedom.
It wasn't much use to him anymore.

672
00:57:00,670 --> 00:57:03,214
Rit hasn't been well since he found out
that you had drowned.

673
00:57:04,466 --> 00:57:06,718
I will take care of your mom.
Don't worry about us.

674
00:57:08,303 --> 00:57:09,304
Very good.

675
00:57:11,181 --> 00:57:12,515
I just thought of one more,

676
00:57:13,641 --> 00:57:15,268
not all of you and a baby.

677
00:57:15,352 --> 00:57:18,146
It's late. They should go. I'll send Robert.

678
00:57:18,855 --> 00:57:19,898
Go away.

679
00:57:21,274 --> 00:57:23,318
Robert. Thank God.

680
00:57:24,361 --> 00:57:25,403
Minty.

681
00:57:30,241 --> 00:57:31,242
How is Mary?

682
00:57:32,243 --> 00:57:33,661
We had a girl.

683
00:57:34,662 --> 00:57:37,165
I put her on her mother's chest,
and I said goodbye.

684
00:57:39,125 --> 00:57:40,335
You had to leave them,

685
00:57:41,378 --> 00:57:42,629
free or chained.

686
00:57:43,630 --> 00:57:44,714
You chose freedom.

687
00:57:53,056 --> 00:57:54,057
You came for John.

688
00:57:56,309 --> 00:57:57,644
I thought you would come for him.

689
00:57:59,187 --> 00:58:00,814
Now I see that I came for you.

690
00:58:05,443 --> 00:58:08,988
There are only a few hours of darkness left.
If they leave, they must leave!

691
00:58:09,531 --> 00:58:10,532
Go away.

692
00:58:19,833 --> 00:58:21,001
Follow your sister.

693
00:58:21,084 --> 00:58:22,502
- I love you, dad.
- Go ahead.

694
00:58:27,632 --> 00:58:28,758
I will be with you.

695
00:58:32,804 --> 00:58:34,014
Dad, come with us.

696
00:58:34,681 --> 00:58:36,599
Your mother and I will be fine.

697
00:58:37,976 --> 00:58:40,562
I'm not going anywhere
until my children are free.

698
00:58:50,238 --> 00:58:51,448
Go away.

699
00:58:52,657 --> 00:58:53,783
Come on.

700
00:58:58,455 --> 00:58:59,956
I haven't seen any.

701
00:59:29,986 --> 00:59:31,071
Minty,

702
00:59:31,613 --> 00:59:32,739
I don't like this.

703
00:59:33,281 --> 00:59:36,001
The reverend says there is a place
in hell for fugitives.

704
00:59:36,326 --> 00:59:37,327
I don't trust him.

705
00:59:37,869 --> 00:59:38,995
Do you trust me?

706
00:59:44,501 --> 00:59:46,252
- Yes.
- Yes.

707
01:00:01,893 --> 01:00:05,063
Baby, it's good to see you.

708
01:00:06,731 --> 01:00:07,899
I heard you were back.

709
01:00:08,817 --> 01:00:10,151
I almost didn't believe it.

710
01:00:26,126 --> 01:00:28,086
You, pick this up.

711
01:00:29,462 --> 01:00:30,964
They will wait for dawn here.

712
01:00:40,181 --> 01:00:41,307
The word spread.

713
01:00:43,977 --> 01:00:45,520
Find them, damn it!

714
01:00:46,438 --> 01:00:49,065
- Ma, what's happening?
- Five slaves fled.

715
01:00:49,149 --> 01:00:51,818
Five slaves. Almost $2,000.

716
01:00:51,901 --> 01:00:54,320
The entire farm is not worth more than $5,000.

717
01:00:54,863 --> 01:00:56,281
We have a traitor,

718
01:00:56,364 --> 01:00:59,325
and we will die of hunger
If we don't catch him and kill him!

719
01:00:59,409 --> 01:01:00,410
Rachel!

720
01:01:00,869 --> 01:01:01,870
Yes, ma'am?

721
01:01:02,787 --> 01:01:04,706
"Yes, ma'am?", black bitch.

722
01:01:04,873 --> 01:01:06,082
Your brothers fled.

723
01:01:09,044 --> 01:01:10,420
What do you know about this, girl?

724
01:01:10,837 --> 01:01:12,339
Nothing, I swear.

725
01:01:12,714 --> 01:01:14,924
I don't even know what he's talking about. Who ran away?

726
01:01:16,968 --> 01:01:18,845
I'll break your neck.

727
01:01:19,346 --> 01:01:21,348
I don't know anything, I swear.

728
01:01:49,959 --> 01:01:52,671
Foxx, take these two blacks
to the market and sell them.

729
01:01:52,921 --> 01:01:53,922
Yes sir.

730
01:01:54,005 --> 01:01:56,383
No. It was Minty. It's Minty.

731
01:01:57,967 --> 01:01:58,968
Liar.

732
01:02:01,846 --> 01:02:02,931
Minty is dead.

733
01:02:03,390 --> 01:02:05,642
She's alive. Return.

734
01:02:06,643 --> 01:02:07,852
Black stories.

735
01:02:08,144 --> 01:02:09,896
Like the ghosts of the swamp. Lie.

736
01:02:10,897 --> 01:02:12,148
I hope it's true.

737
01:02:15,860 --> 01:02:17,487
Good God, I hope it is.

738
01:02:21,032 --> 01:02:23,660
Foxx, get some men together
and let's meet in Poplar Neck.

739
01:02:25,328 --> 01:02:27,038
I'll take care of you when I get back.

740
01:02:36,339 --> 01:02:37,757
What the hell is wrong with you?

741
01:02:38,425 --> 01:02:40,885
- Move.
- Are you looking for some fugitives, sir?

742
01:02:43,638 --> 01:02:44,806
What do you know about it?

743
01:02:45,181 --> 01:02:46,725
This is your notice, right?

744
01:02:47,308 --> 01:02:48,351
"Fugitive slave.

745
01:02:48,685 --> 01:02:51,938
"Low, hard and a blow to the head."

746
01:03:03,825 --> 01:03:06,286
- Where did you see her?
- I'll take it for a dollar.

747
01:03:06,494 --> 01:03:07,537
I am a seeker.

748
01:03:07,704 --> 01:03:09,998
I know where they went
and I can help you find them.

749
01:03:10,081 --> 01:03:11,374
A search engine, you said?

750
01:03:11,541 --> 01:03:12,792
That and much more.

751
01:03:12,959 --> 01:03:15,920
I have skills from A to Z
to "explorer" and "tracker".

752
01:03:16,212 --> 01:03:17,339
But I charge for my services.

753
01:03:17,714 --> 01:03:18,757
I am not a slave.

754
01:03:20,508 --> 01:03:22,093
How about you tell me where you went,

755
01:03:22,177 --> 01:03:23,928
or blow your nose?

756
01:03:24,721 --> 01:03:25,889
East from Poplar Neck.

757
01:03:35,065 --> 01:03:36,316
I know Bigger Long.

758
01:03:39,361 --> 01:03:40,961
The best slave hunter in the area.

759
01:03:41,488 --> 01:03:42,655
But it is difficult to find.

760
01:03:43,114 --> 01:03:45,033
Moody and expensive.

761
01:03:46,159 --> 01:03:48,161
- Do you know Bigger Long?
- We are almost family.

762
01:03:48,870 --> 01:03:51,414
Wait in places
where no one would see you, sir.

763
01:03:52,248 --> 01:03:53,500
But I know where to find it.

764
01:03:54,167 --> 01:03:57,462
Find Bigger Long and tell him
May you find me in Poplar Neck,

765
01:03:58,672 --> 01:04:00,006
and there will be something for you.

766
01:04:34,791 --> 01:04:35,959
last night,

767
01:04:37,210 --> 01:04:39,170
five of my best slaves fled.

768
01:04:40,171 --> 01:04:42,257
Three men and a woman with a child.

769
01:04:45,051 --> 01:04:48,847
And I'll pay $300

770
01:04:49,639 --> 01:04:50,724
for your return,

771
01:04:52,809 --> 01:04:56,146
safe and sound.

772
01:04:58,898 --> 01:05:00,692
And I love the woman who leads them.

773
01:05:02,569 --> 01:05:06,781
I don't want anyone to put
one hand on top except mine.

774
01:05:09,701 --> 01:05:10,952
I'll keep $200.

775
01:05:12,454 --> 01:05:13,830
You can split the rest.

776
01:05:14,956 --> 01:05:15,957
Two hundred dollars?

777
01:05:17,834 --> 01:05:21,046
What's a bastard going to buy
horrible like you with $200?

778
01:05:21,838 --> 01:05:24,318
Enough white whores
May they last me until Lent.

779
01:05:48,531 --> 01:05:50,658
You better be as good as they say.

780
01:06:35,620 --> 01:06:36,705
Good boy.

781
01:06:42,919 --> 01:06:44,129
They're coming straight here.

782
01:06:44,713 --> 01:06:46,339
Bigger brings them in from behind.

783
01:06:46,965 --> 01:06:48,633
Two others have covered roads.

784
01:06:49,009 --> 01:06:51,678
- There is no other place to go.
- Well, we are waiting for you.

785
01:06:52,429 --> 01:06:53,763
Don't lose sight of them.

786
01:07:38,767 --> 01:07:39,934
What's wrong with him?

787
01:07:40,101 --> 01:07:42,604
He is praying.
That's Minty's peculiarity.

788
01:07:42,937 --> 01:07:44,356
What should we do? Wait?

789
01:07:44,773 --> 01:07:45,815
She is our leader.

790
01:07:45,899 --> 01:07:47,359
- Wake her up.
- Don't touch her.

791
01:07:48,401 --> 01:07:49,778
He is talking to God.

792
01:07:49,861 --> 01:07:51,905
Here they come. We must go.

793
01:07:56,242 --> 01:07:57,369
We can't go there.

794
01:07:58,244 --> 01:07:59,245
There is danger.

795
01:07:59,829 --> 01:08:01,164
Did God say where to go?

796
01:08:02,290 --> 01:08:03,333
To the left.

797
01:08:22,477 --> 01:08:23,478
Now what?

798
01:08:27,816 --> 01:08:28,858
We cross.

799
01:08:29,234 --> 01:08:31,444
- I don't know how to swim.
- Me neither.

800
01:08:31,861 --> 01:08:33,571
Robert, take the baby.

801
01:08:34,447 --> 01:08:36,074
Isaac, help Miz Lucy.

802
01:08:36,574 --> 01:08:38,576
And, Junyah, help Jane.

803
01:08:38,910 --> 01:08:40,161
This fool wants to drown us.

804
01:08:40,245 --> 01:08:42,080
Minty, you've lost your mind.

805
01:08:42,664 --> 01:08:44,541
We have an old woman and a baby.

806
01:08:45,750 --> 01:08:48,003
No, we will not enter the river. Come on.

807
01:08:48,461 --> 01:08:49,581
And I say yes we will.

808
01:08:54,050 --> 01:08:55,385
Now, they will be free or they will die.

809
01:08:56,594 --> 01:09:01,099
I didn't leave my wife and my family
to drown like a rat.

810
01:09:02,517 --> 01:09:03,643
Do you want to shoot me?

811
01:09:05,311 --> 01:09:06,312
Forward.

812
01:09:07,272 --> 01:09:09,399
If he drowns, who will guide us?

813
01:09:09,733 --> 01:09:11,943
Only she knows the path to freedom.

814
01:09:12,318 --> 01:09:14,318
I want to see the land of the free
before dying.

815
01:09:16,614 --> 01:09:18,950
I will guide you. To the bridge. Follow me.

816
01:09:19,951 --> 01:09:20,994
Come on, now. Come on.

817
01:09:22,120 --> 01:09:23,163
Come on.

818
01:09:25,290 --> 01:09:26,332
Come on.

819
01:09:53,568 --> 01:09:54,611
Oh my God!

820
01:10:09,918 --> 01:10:11,002
Father of Heaven.

821
01:10:13,213 --> 01:10:17,384
Rivers of living water flow through my being.

822
01:10:20,261 --> 01:10:22,389
Lord, help me cross.

823
01:10:23,390 --> 01:10:24,557
Guide me.

824
01:11:29,873 --> 01:11:30,915
What happened?

825
01:11:31,458 --> 01:11:32,459
I lost them.

826
01:11:33,168 --> 01:11:34,210
Did you lose them?

827
01:11:34,419 --> 01:11:36,046
First they disappeared into the fog...

828
01:11:46,848 --> 01:11:48,058
You screwed up, black.

829
01:12:04,866 --> 01:12:05,950
Oh, God!

830
01:12:29,307 --> 01:12:31,226
- Minty, I...
- That girl, Araminta...

831
01:12:32,686 --> 01:12:34,062
Call her Minty.

832
01:12:35,814 --> 01:12:37,357
Call me Harriet from now on.

833
01:12:38,608 --> 01:12:39,818
That is my name of freedom.

834
01:12:42,821 --> 01:12:43,988
I'm Harriet Tubman,

835
01:12:45,156 --> 01:12:46,199
leader of this group.

836
01:12:48,159 --> 01:12:49,327
We will do what I say.

837
01:13:00,255 --> 01:13:02,549
Excellent. What really...

838
01:13:06,886 --> 01:13:07,929
Harriet.

839
01:13:11,891 --> 01:13:13,685
- Are these...?
- My friends and family.

840
01:13:15,103 --> 01:13:16,423
Slaves in search of freedom.

841
01:13:17,522 --> 01:13:19,149
I went south and brought them back.

842
01:13:20,608 --> 01:13:21,901
God showed me the way.

843
01:13:35,915 --> 01:13:37,375
His wife is a free woman.

844
01:13:39,586 --> 01:13:40,826
With her child in her womb.

845
01:13:42,547 --> 01:13:43,965
John didn't want my children.

846
01:13:44,758 --> 01:13:46,634
I couldn't stand the thought of watching them grow.

847
01:13:47,802 --> 01:13:48,928
being slaves.

848
01:13:51,014 --> 01:13:52,098
Harriet,

849
01:13:53,391 --> 01:13:57,437
you are much more than any man
whom you have met.

850
01:13:58,688 --> 01:13:59,814
A lot more.

851
01:14:01,232 --> 01:14:04,152
What is a man to a woman
played for God?

852
01:14:05,737 --> 01:14:07,238
Are you making fun of me, Marie?

853
01:14:07,405 --> 01:14:09,032
Not at all.

854
01:14:10,200 --> 01:14:11,743
But I have questions.

855
01:14:12,827 --> 01:14:15,080
You say that the voice of God guides you.

856
01:14:15,914 --> 01:14:16,915
How is?

857
01:14:21,336 --> 01:14:22,587
Sometimes it burns.

858
01:14:24,297 --> 01:14:25,715
Like a slap.

859
01:14:28,218 --> 01:14:29,511
Others, it is soft.

860
01:14:30,929 --> 01:14:32,514
Like a dream.

861
01:14:33,640 --> 01:14:36,184
It fades away as soon as you wake up.

862
01:14:39,270 --> 01:14:43,108
It seems that I have learned to see
and to hear God

863
01:14:44,192 --> 01:14:46,277
like some learn to read a book.

864
01:14:52,367 --> 01:14:54,160
I focus on that.

865
01:14:56,329 --> 01:14:57,497
I act without questioning.

866
01:15:01,209 --> 01:15:03,169
before asking

867
01:15:05,296 --> 01:15:06,798
yes I actually heard it.

868
01:15:08,508 --> 01:15:10,385
Before understanding what it means.

869
01:15:17,392 --> 01:15:18,643
I believed that God

870
01:15:20,645 --> 01:15:22,439
He wanted me to go look for my husband.

871
01:15:25,275 --> 01:15:28,361
John was just a medium
to take me where they needed me.

872
01:15:35,368 --> 01:15:38,246
There I was in a suit and without a husband.

873
01:15:39,039 --> 01:15:41,207
- I felt stupid.
- He's the fool.

874
01:15:42,042 --> 01:15:44,502
God has other plans for me,
Mr. Still.

875
01:15:45,462 --> 01:15:47,047
I'm beginning to understand that...

876
01:15:47,672 --> 01:15:49,090
That's why I brought you here.

877
01:15:50,216 --> 01:15:52,427
- Good night, Martin.
- Good evening, Mr. Still.

878
01:16:09,778 --> 01:16:10,898
Who are these people?

879
01:16:12,072 --> 01:16:13,198
This is the Committee.

880
01:16:13,740 --> 01:16:16,368
The organizers and founders
of the underground railway,

881
01:16:16,451 --> 01:16:18,953
dedicated to helping slaves
to escape

882
01:16:19,913 --> 01:16:21,122
Nobody sees this.

883
01:16:23,041 --> 01:16:24,250
Only the initiated.

884
01:16:45,939 --> 01:16:46,940
Ladies and gentlemen.

885
01:16:49,359 --> 01:16:51,736
I present to you
to the most extraordinary woman,

886
01:16:52,487 --> 01:16:54,364
Mrs. Harriet Tubman.

887
01:16:55,490 --> 01:16:58,368
Harriet escaped slavery alone
just a year ago,

888
01:16:58,451 --> 01:17:01,162
and has already returned to rescue others.

889
01:17:01,246 --> 01:17:04,708
He has recovered nine souls, lost one.

890
01:17:05,583 --> 01:17:07,544
As recognition
of his bravery and skill,

891
01:17:08,420 --> 01:17:12,215
We welcome you to the Committee
as a railroad conductor.

892
01:17:21,016 --> 01:17:22,183
<i>What is a driver?</i>

893
01:17:22,726 --> 01:17:25,770
<i>A guide driver
to slaves or passengers

894
01:17:26,187 --> 01:17:29,774
<i>to safe houses or stations
managed by station masters.</i>

895
01:17:30,233 --> 01:17:33,737
<i>Come down, Moses</i>

896
01:17:34,154 --> 01:17:37,282
<i>Towards the lands of Egypt...</i>

897
01:17:37,365 --> 01:17:41,244
<i>The bravest drivers steal
slaves directly from the plantation,</i>

898
01:17:41,327 --> 01:17:43,288
<i>under the watchman's nose.</i>

899
01:17:43,371 --> 01:17:45,331
<i>Let my people go</i>

900
01:17:45,415 --> 01:17:46,875
<i>They have the hardest job.</i>

901
01:17:55,508 --> 01:17:58,720
<i>O sinner, where will you flee?</i>

902
01:17:59,471 --> 01:18:02,474
<i>Sinner, where will you go?</i>

903
01:18:04,059 --> 01:18:05,060
<i>Where will you flee to?</i>

904
01:18:05,143 --> 01:18:06,203
$125 REWARD - "MOSES"

905
01:18:06,227 --> 01:18:07,288
ADDITIONAL REWARD FOR RETURN
OF THE THIRTEEN BLACK SLAVES!

906
01:18:07,312 --> 01:18:08,646
<i>On that day</i>

907
01:18:08,730 --> 01:18:10,398
<i>I run towards the rocks</i>

908
01:18:11,524 --> 01:18:13,777
<i>Please hide me, I run towards the rocks</i>

909
01:18:14,778 --> 01:18:17,030
<i>Please hide me, I run towards the rocks</i>

910
01:18:18,114 --> 01:18:19,657
<i>Please hide me, Lord</i>

911
01:18:20,450 --> 01:18:21,785
<i>And that day</i>

912
01:18:22,285 --> 01:18:24,371
<i>I ran towards the river</i>

913
01:18:24,954 --> 01:18:27,749
<i>I was bleeding, and I ran towards the river</i>

914
01:18:28,458 --> 01:18:31,294
<i>I was bleeding, and I ran towards the river</i>

915
01:18:31,836 --> 01:18:33,463
<i>He was bleeding</i>

916
01:18:33,963 --> 01:18:35,382
<i>And that day</i>

917
01:18:35,799 --> 01:18:38,009
<i>I ran towards the river</i>

918
01:18:38,468 --> 01:18:41,304
<i>It boiled, and I ran towards the river</i>

919
01:18:42,055 --> 01:18:44,808
<i>It boiled, and I ran towards the river</i>

920
01:18:45,183 --> 01:18:46,434
<i>Boiled</i>

921
01:18:47,435 --> 01:18:48,812
<i>And that day</i>

922
01:18:48,895 --> 01:18:51,231
<i>I ran to the Lord</i>

923
01:18:52,023 --> 01:18:54,359
<i>Please hide me, Lord</i>

924
01:18:55,318 --> 01:18:58,029
<i>Don't you see that I'm praying?</i>

925
01:18:59,155 --> 01:19:02,200
<i>Don't you see me down here praying?</i>

926
01:19:02,492 --> 01:19:06,538
<i>I cried, strength</i>

927
01:19:07,080 --> 01:19:09,666
<i>- Strength
- Strength, Lord

928
01:19:10,458 --> 01:19:12,752
<i>- Strength
- Strength, Lord

929
01:19:13,753 --> 01:19:16,172
<i>- Strength
- Strength, Lord

930
01:19:16,548 --> 01:19:19,634
<i>- Strength
- Strength, Lord

931
01:19:19,801 --> 01:19:22,804
<i>- Strength
- Strength, Lord

932
01:19:26,141 --> 01:19:27,702
$200 REWARD! OF THE
DORCHESTER COUNTY RESIDENTS

933
01:19:27,726 --> 01:19:28,786
FOR THE CAPTURE OF THE
SLAVE THIEF "MOSES"

934
01:19:28,810 --> 01:19:30,037
$300 REWARD PROBABLY
HE IS A WHITE MAN PAINTED BLACK

935
01:19:30,061 --> 01:19:33,982
<i>Massa's wife burned me
with a hot iron.</i>

936
01:19:35,775 --> 01:19:37,455
He called me "black"
as if it were my name.

937
01:19:38,069 --> 01:19:40,071
The day I told him
that my name was Mack...

938
01:19:41,906 --> 01:19:43,116
He knocked me out.

939
01:19:43,366 --> 01:19:44,743
If I had told him I was leaving,

940
01:19:45,201 --> 01:19:47,912
would have continued
so that everyone would know.

941
01:19:48,455 --> 01:19:49,789
I couldn't say goodbye.

942
01:19:57,255 --> 01:19:59,466
Welcome.

943
01:20:02,469 --> 01:20:04,613
My sister is in danger.
You said you would rescue her.

944
01:20:04,637 --> 01:20:06,139
I said I would try it, and we did.

945
01:20:06,222 --> 01:20:08,350
He works at the Brodess house.
It is impossible to reach it.

946
01:20:08,433 --> 01:20:09,976
- I can do it.
- No!

947
01:20:10,810 --> 01:20:13,563
It's risky to try now.
I prohibit it.

948
01:20:13,646 --> 01:20:14,731
Do you prohibit it?

949
01:20:18,026 --> 01:20:20,528
Harriet, these are dangerous times.

950
01:20:20,612 --> 01:20:23,531
Everyone is looking for you everywhere.

951
01:20:23,615 --> 01:20:25,075
They look for Moses.

952
01:20:27,077 --> 01:20:28,203
I'm going back.

953
01:20:45,970 --> 01:20:49,057
Rachel, get my medicine and go upstairs.
My head hurts.

954
01:20:49,891 --> 01:20:51,851
- And bring me another brandy.
- Yes, ma'am.

955
01:20:52,102 --> 01:20:54,270
- And clean this up.
- Yes, ma'am.

956
01:21:24,217 --> 01:21:25,218
Minty.

957
01:21:26,052 --> 01:21:28,138
- Minty, what are you doing here?
- Come with me.

958
01:21:29,514 --> 01:21:31,784
<i>Minty, Massa Gideon and Mrs. Eliza
They are full of hate

959
01:21:31,808 --> 01:21:33,309
since you and the boys ran away.

960
01:21:33,810 --> 01:21:36,104
They took my babies without saying where.

961
01:21:36,271 --> 01:21:37,939
They know I won't leave without them.

962
01:21:38,023 --> 01:21:39,524
We will find them, Rachel, I swear.

963
01:21:39,858 --> 01:21:41,658
My network will find them
and they will take them north,

964
01:21:41,735 --> 01:21:44,029
- but you must come now.
- No, I can't.

965
01:21:44,446 --> 01:21:45,905
- I won't do it.
- Rachel!

966
01:21:47,866 --> 01:21:48,950
I'm not going to leave you.

967
01:21:52,704 --> 01:21:54,205
I won't leave my babies.

968
01:21:55,373 --> 01:21:57,000
If you try to force me, I will scream.

969
01:21:58,251 --> 01:22:00,170
Rachel, where are you? Enter here!

970
01:22:02,630 --> 01:22:03,757
Wait.

971
01:22:06,176 --> 01:22:09,637
What about Mary, Robert's wife?
Is he still here?

972
01:22:10,096 --> 01:22:11,556
She found another man, Minty.

973
01:22:15,185 --> 01:22:16,478
Don't judge her, Minty.

974
01:22:17,103 --> 01:22:18,438
Don't you dare judge us.

975
01:22:19,564 --> 01:22:21,399
You do what you can,
to stay alive.

976
01:22:22,776 --> 01:22:24,069
Not everyone can run.

977
01:22:33,995 --> 01:22:35,080
Mister,

978
01:22:36,831 --> 01:22:38,667
take care of my sister and her children

979
01:22:38,750 --> 01:22:40,210
until I can free them.

980
01:22:42,045 --> 01:22:43,171
Protect her, Lord.

981
01:22:44,756 --> 01:22:46,049
Don't let them hurt her.

982
01:22:56,976 --> 01:22:59,979
- You are the one they call Moses.
- Are you asking or stating?

983
01:23:00,313 --> 01:23:02,899
- I want to offer my services.
- What services?

984
01:23:03,650 --> 01:23:06,403
I can do anything.

985
01:23:06,820 --> 01:23:09,989
I know the forests, the river
and many people in the area.

986
01:23:10,448 --> 01:23:12,659
- I'm Walter.
- Why would I trust you, Walter?

987
01:23:12,742 --> 01:23:14,452
Most shouldn't.

988
01:23:15,328 --> 01:23:18,081
But I figured, since you talk to God,

989
01:23:20,500 --> 01:23:22,002
and it seems that he answers you,

990
01:23:23,712 --> 01:23:25,922
Maybe you could introduce us.

991
01:23:27,340 --> 01:23:28,550
I must give you some explanations.

992
01:23:29,592 --> 01:23:30,719
Right now, we must go.

993
01:23:47,027 --> 01:23:48,069
Stop them!

994
01:24:02,125 --> 01:24:04,169
<i>What will they do with Moses?</i>

995
01:24:04,461 --> 01:24:07,255
That demon threatens our existence.

996
01:24:07,339 --> 01:24:09,341
They say it is black as night.

997
01:24:09,424 --> 01:24:12,594
He's one of those white abolitionists
with black face.

998
01:24:12,677 --> 01:24:15,930
Congress must approve the Law
of Fugitive Slaves now!

999
01:24:17,724 --> 01:24:19,017
It's time to act!

1000
01:24:28,193 --> 01:24:29,319
Do you have news?

1001
01:24:29,527 --> 01:24:32,030
A slave on the Vern farm heard a rumor.

1002
01:24:32,614 --> 01:24:37,577
He said that that slave he freed
to yours, the one you have searched for,

1003
01:24:39,329 --> 01:24:40,663
He is the one they call Moses.

1004
01:24:42,165 --> 01:24:43,708
No, Moses is not black.

1005
01:24:44,751 --> 01:24:45,835
And she is not a woman.

1006
01:24:46,628 --> 01:24:48,797
He is an abolitionist dressed in black.

1007
01:24:49,005 --> 01:24:50,048
Or maybe...

1008
01:24:51,007 --> 01:24:53,093
Maybe it's an old lady of this height,

1009
01:24:54,219 --> 01:24:55,512
named Harriet Tubman.

1010
01:24:57,222 --> 01:24:59,307
I don't know any black people
named Harriet Tubman.

1011
01:25:00,767 --> 01:25:02,811
And Araminta Ross?

1012
01:25:11,403 --> 01:25:13,780
I heard he's hiding in Philadelphia.

1013
01:25:19,369 --> 01:25:20,578
Is this ship going north?

1014
01:25:20,954 --> 01:25:22,288
Return to Baltimore.

1015
01:25:22,372 --> 01:25:23,957
What has everyone so angry?

1016
01:25:24,040 --> 01:25:25,600
They passed the Fugitive Slave Law.

1017
01:25:26,584 --> 01:25:27,877
Save yourself.

1018
01:25:29,004 --> 01:25:30,171
We must go north.

1019
01:25:30,255 --> 01:25:31,923
- Not without my brothers.
-Harriet.

1020
01:25:32,340 --> 01:25:35,677
Wait. Wait for me. I will return.

1021
01:25:39,180 --> 01:25:40,181
Bring them.

1022
01:25:40,306 --> 01:25:41,349
We'll go north!

1023
01:25:43,852 --> 01:25:45,729
<i>Listen, fugitives, be careful.</i>

1024
01:25:46,229 --> 01:25:48,148
There are slave catchers around here.

1025
01:25:48,523 --> 01:25:50,483
Congress approved
the Fugitive Slave Law,

1026
01:25:50,567 --> 01:25:53,403
which allows hunters
chase slaves

1027
01:25:53,486 --> 01:25:55,238
in any state of the Union,

1028
01:25:55,321 --> 01:25:58,700
and forces law enforcement
to hand over the fugitives.

1029
01:25:58,783 --> 01:26:01,745
If they fought to get here,
prepare to fight again

1030
01:26:01,828 --> 01:26:03,496
or flee further to Canada.

1031
01:26:07,792 --> 01:26:09,210
William!

1032
01:26:09,919 --> 01:26:11,046
Harriet, thank God.

1033
01:26:11,504 --> 01:26:14,632
I sent five men to look for you.
We have to get you on a train north.

1034
01:26:14,716 --> 01:26:17,302
I put your family on the last train
with Douglas. You will see

1035
01:26:17,385 --> 01:26:18,970
- to reach the border.
- Thank you.

1036
01:26:19,054 --> 01:26:20,489
I will stay to fight
if my family is safe.

1037
01:26:20,513 --> 01:26:23,683
No. For the good of the entire network,
We must get you out.

1038
01:26:23,933 --> 01:26:26,227
Good. I'll be at the port in 15 minutes.

1039
01:26:26,644 --> 01:26:27,896
I must say goodbye to Marie.

1040
01:26:27,979 --> 01:26:29,230
- Hurry up.
- Well.

1041
01:26:33,443 --> 01:26:35,820
Leave it! Let him go!

1042
01:26:36,446 --> 01:26:39,366
He is a free man.
He has papers to prove it.

1043
01:26:41,451 --> 01:26:42,452
Come on, now.

1044
01:26:43,036 --> 01:26:44,412
There it goes. Right there.

1045
01:26:47,791 --> 01:26:49,626
Get your hands off me!

1046
01:26:51,044 --> 01:26:52,337
Don't touch me!

1047
01:26:52,712 --> 01:26:54,881
- Where is?
- They lost it.

1048
01:26:57,092 --> 01:26:58,468
Tell us where it is.

1049
01:26:58,635 --> 01:27:01,304
I told you, God has plans for her.

1050
01:27:01,763 --> 01:27:04,683
- What plans are they?
- Wouldn't you like to know, whitey?

1051
01:27:08,311 --> 01:27:12,524
But you must live long enough
to fulfill the will of God.

1052
01:27:13,108 --> 01:27:14,234
She knows it.

1053
01:27:14,609 --> 01:27:15,985
He's smarter than you.

1054
01:27:16,486 --> 01:27:19,239
He's smarter than you.
He's smarter than you.

1055
01:27:19,406 --> 01:27:22,325
Let me go! Let me go! You...

1056
01:27:24,703 --> 01:27:25,870
It's not here.

1057
01:27:27,956 --> 01:27:29,124
Come on.

1058
01:27:36,214 --> 01:27:38,591
What are you waiting for, traitor?

1059
01:27:39,759 --> 01:27:42,137
<i>Massa shouted, you better jump.</i>

1060
01:28:00,905 --> 01:28:01,906
Marie.

1061
01:28:41,112 --> 01:28:43,948
- No more! We are full!
- Don't run!

1062
01:28:44,574 --> 01:28:47,577
In the name of God,
They have the right to be free!

1063
01:28:49,496 --> 01:28:50,622
Stay and fight.

1064
01:28:51,331 --> 01:28:52,749
God is on your side.

1065
01:28:53,041 --> 01:28:55,085
Minty! Don't move!

1066
01:28:56,294 --> 01:28:57,295
Harriet!

1067
01:29:04,552 --> 01:29:07,472
Marie. They killed her.

1068
01:29:10,642 --> 01:29:12,435
You must get on the boat, come on.

1069
01:29:14,104 --> 01:29:15,355
Make sure he's safe.

1070
01:29:51,391 --> 01:29:52,392
Alright.

1071
01:29:53,935 --> 01:29:55,020
You are safe.

1072
01:30:02,736 --> 01:30:09,325
ST. CATHARINES, CANADA

1073
01:30:44,819 --> 01:30:46,571
<i>Dear Harriet and family,</i>

1074
01:30:47,655 --> 01:30:50,909
<i>It breaks my heart to write to you
with such bad news.</i>

1075
01:30:52,160 --> 01:30:57,248
<i>Your sister Rachel is gone
with the great friend of the slaves,</i>

1076
01:30:58,208 --> 01:30:59,542
<i>the angel of death.</i>

1077
01:31:00,835 --> 01:31:03,588
<i>I'm glad to know that finally
found peace.</i>

1078
01:31:03,672 --> 01:31:04,756
AUBURN, NEW YORK

1079
01:31:04,839 --> 01:31:06,508
<i>I pray for your children.</i>

1080
01:31:07,550 --> 01:31:10,387
<i>With affection and sadness,</i>

1081
01:31:10,470 --> 01:31:12,389
<i>Reverend Samuel Green.</i>

1082
01:31:17,477 --> 01:31:19,104
Harriet.

1083
01:31:22,565 --> 01:31:24,567
I'm sorry about your sister.

1084
01:31:25,318 --> 01:31:27,070
I failed you, William.

1085
01:31:28,029 --> 01:31:29,447
We failed him.

1086
01:31:32,033 --> 01:31:35,745
Harriet, meet you.
to Senator William Seward.

1087
01:31:35,829 --> 01:31:37,247
Mrs. Tubman.

1088
01:31:37,330 --> 01:31:40,166
It is an honor to receive you in my home.

1089
01:31:40,250 --> 01:31:41,918
My condolences.

1090
01:31:42,961 --> 01:31:44,629
How can I help?

1091
01:31:50,593 --> 01:31:52,429
<i>Eight hundred kilometers.</i>

1092
01:31:52,512 --> 01:31:56,975
eight hundred kilometers
between the Mason-Dixon line and Canada.

1093
01:31:57,058 --> 01:31:58,852
An unimaginable distance.

1094
01:31:58,935 --> 01:32:01,312
The hunters control
all trips north.

1095
01:32:01,896 --> 01:32:03,773
May God help the man without papers.

1096
01:32:03,857 --> 01:32:07,569
How will we take our passengers
from southern farms and plantations

1097
01:32:07,652 --> 01:32:09,487
to the border with Canada?

1098
01:32:09,571 --> 01:32:11,489
We can't keep trying
to flee from them.

1099
01:32:11,573 --> 01:32:12,574
We must fight.

1100
01:32:12,657 --> 01:32:15,493
The only way to make it fall
the Fugitive Slave Law

1101
01:32:15,577 --> 01:32:17,996
is killing half a dozen
of slave hunters.

1102
01:32:18,079 --> 01:32:19,497
That will cool them down.

1103
01:32:20,123 --> 01:32:21,416
You are right.

1104
01:32:22,417 --> 01:32:24,097
The civil war
It is our only hope.

1105
01:32:25,545 --> 01:32:29,007
We cannot give up and wait for war.

1106
01:32:30,300 --> 01:32:33,636
We must free slaves again,

1107
01:32:33,720 --> 01:32:37,974
by train, carriage, horseback
or on foot if necessary.

1108
01:32:38,058 --> 01:32:39,476
Harriet,

1109
01:32:40,810 --> 01:32:45,440
the trip from maryland to canada
It is 1,000 km from the Canadian border.

1110
01:32:45,523 --> 01:32:46,983
Your longest trip was 160 km.

1111
01:32:47,067 --> 01:32:49,903
That would take months, not weeks.
You can't...

1112
01:32:50,820 --> 01:32:53,656
I will not stop rescuing slaves
because it is far.

1113
01:32:57,243 --> 01:32:59,871
Many of you don't know
what slavery is.

1114
01:33:01,831 --> 01:33:03,291
They were born free.

1115
01:33:04,417 --> 01:33:06,836
Or have they been free for a long time,
They forgot what it is.

1116
01:33:07,796 --> 01:33:12,258
They have become comfortable and important.

1117
01:33:14,177 --> 01:33:19,099
They have beautiful homes, beautiful wives.

1118
01:33:20,725 --> 01:33:22,852
But I remember it.

1119
01:33:24,813 --> 01:33:27,273
Children beaten for not working,

1120
01:33:27,357 --> 01:33:30,318
before understanding what work is.

1121
01:33:30,402 --> 01:33:32,529
Girls raped before their first period.

1122
01:33:32,612 --> 01:33:35,407
Brothers whipped until they bleed.

1123
01:33:35,490 --> 01:33:38,076
Sisters separated from their babies.

1124
01:33:38,868 --> 01:33:41,037
Trying not to think about what happened,

1125
01:33:41,830 --> 01:33:45,000
those who are still slaves
They're going through it right now.

1126
01:33:45,792 --> 01:33:47,002
But I...

1127
01:33:47,085 --> 01:33:50,797
I have heard their moans and sighs.

1128
01:33:50,880 --> 01:33:51,965
I saw her tears.

1129
01:33:52,048 --> 01:33:56,261
And I would give every last drop
of my blood to free them.

1130
01:33:59,097 --> 01:34:00,765
So I won't give up.

1131
01:34:03,101 --> 01:34:05,562
I'll do whatever it takes,

1132
01:34:05,645 --> 01:34:07,605
I will go wherever,

1133
01:34:08,148 --> 01:34:10,942
I'll do anything

1134
01:34:11,026 --> 01:34:14,154
to free as many slaves as he can.

1135
01:34:15,905 --> 01:34:18,283
Until this beast,

1136
01:34:18,366 --> 01:34:22,162
this monster called slavery
be killed.

1137
01:34:22,245 --> 01:34:23,371
Amen.

1138
01:34:45,268 --> 01:34:50,690
NEW YORK AND CANADA BORDER 1858

1139
01:34:51,191 --> 01:34:54,486
Come on, we're almost there.

1140
01:35:19,552 --> 01:35:21,137
<i>I want you to be ready.</i>

1141
01:35:22,013 --> 01:35:23,306
<i>Time is running out.</i>

1142
01:35:23,390 --> 01:35:24,683
<i>- Yes.
- Yes.</i>

1143
01:35:24,766 --> 01:35:25,892
<i>- Yes.
- Yes.</i>

1144
01:35:25,975 --> 01:35:27,936
<i>I see the sign</i>

1145
01:35:28,019 --> 01:35:29,104
<i>Yes</i>

1146
01:35:29,187 --> 01:35:31,773
<i>- I see the sign
- Yes</i>

1147
01:35:31,856 --> 01:35:33,858
<i>I see the sign</i>

1148
01:35:33,942 --> 01:35:36,861
<i>Oh Lord, time is running out</i>

1149
01:35:36,945 --> 01:35:38,154
<i>It is the sign of judgment</i>

1150
01:35:38,238 --> 01:35:39,948
<i>- Hey
- It is the sign of judgment</i>

1151
01:35:40,031 --> 01:35:41,825
<i>- Hey
- It is the sign of judgment</i>

1152
01:35:41,908 --> 01:35:44,035
<i>Oh Lord, time is running out</i>

1153
01:35:44,119 --> 01:35:45,620
<i>- We must go towards the rock
- Hey</i>

1154
01:35:45,704 --> 01:35:46,996
<i>We must go towards the rock</i>

1155
01:35:47,080 --> 01:35:48,832
<i>- Hey
- We must go towards the rock

1156
01:35:48,915 --> 01:35:51,084
<i>Oh Lord, time is running out</i>

1157
01:35:51,167 --> 01:35:52,502
<i>- There is nowhere to hide
- Hey</i>

1158
01:35:52,585 --> 01:35:53,920
<i>There is nowhere to hide</i>

1159
01:35:54,004 --> 01:35:55,380
<i>- Hey
- There is no where...</i>

1160
01:35:56,339 --> 01:35:57,465
Your father will be arrested

1161
01:35:57,549 --> 01:35:59,134
for harboring Dover slaves.

1162
01:35:59,217 --> 01:36:00,510
They caught one and he confessed.

1163
01:36:00,593 --> 01:36:02,220
He's going to arrest him.

1164
01:36:02,303 --> 01:36:03,304
I suggest we go.

1165
01:36:03,388 --> 01:36:04,431
<i>Oh, Lord.</i>

1166
01:36:04,514 --> 01:36:06,242
<i>- Time is running out
- There is nowhere to hide</i>

1167
01:36:06,266 --> 01:36:08,268
<i>- Hey
- There is nowhere to hide</i>

1168
01:36:08,351 --> 01:36:10,186
<i>- Hey
- There is no where...</i>

1169
01:36:10,895 --> 01:36:13,565
- Did you do what I asked you?
- I did everything I could.

1170
01:36:22,449 --> 01:36:23,783
It will have to do.

1171
01:36:39,466 --> 01:36:41,009
I'm Minty.

1172
01:36:41,092 --> 01:36:42,177
Don't scream.

1173
01:36:43,428 --> 01:36:44,971
I come to look for you.

1174
01:36:45,055 --> 01:36:47,015
We'll also look for dad.

1175
01:36:47,098 --> 01:36:50,101
I'll let you go, but you can't scream. Yeah?

1176
01:36:54,939 --> 01:36:56,316
Oh good Jesus!

1177
01:36:58,151 --> 01:36:59,527
Then take me.

1178
01:36:59,611 --> 01:37:02,447
I'm ready to go. Take me home.

1179
01:37:02,530 --> 01:37:04,699
I want to see my daughters.

1180
01:37:04,783 --> 01:37:06,034
I want to see my babies.

1181
01:37:06,117 --> 01:37:08,661
Mom, I'm not an angel
that will take you to heaven.

1182
01:37:10,288 --> 01:37:12,540
I'm Minty,

1183
01:37:12,624 --> 01:37:14,250
I'm coming to take you north.

1184
01:37:20,882 --> 01:37:22,550
You're not my Minty.

1185
01:37:23,510 --> 01:37:25,387
My Minty is a normal girl.

1186
01:37:26,262 --> 01:37:27,472
I'm Harriet Tubman.

1187
01:37:29,808 --> 01:37:31,226
I am Moses.

1188
01:37:33,687 --> 01:37:34,854
Alright.

1189
01:37:35,772 --> 01:37:37,524
Moses the slave stealer.

1190
01:37:39,109 --> 01:37:41,403
I need you to do exactly
what I say.

1191
01:37:42,195 --> 01:37:43,488
Where is dad?

1192
01:38:06,136 --> 01:38:07,616
I can't take my eyes off you.

1193
01:38:08,263 --> 01:38:10,306
I need to look at you.

1194
01:38:18,106 --> 01:38:20,275
Who did you come looking for?

1195
01:38:20,358 --> 01:38:21,609
To you, dad.

1196
01:38:22,819 --> 01:38:23,862
Me?

1197
01:38:23,945 --> 01:38:25,947
Were you harboring fugitives?

1198
01:38:27,782 --> 01:38:29,367
They caught one and he confessed.

1199
01:38:30,076 --> 01:38:31,119
They are coming for you.

1200
01:38:31,202 --> 01:38:32,829
We must go.

1201
01:38:36,374 --> 01:38:38,585
Alright.

1202
01:38:41,004 --> 01:38:43,506
Ben, our Minty Moses.

1203
01:38:43,590 --> 01:38:45,133
The one everyone talks about.

1204
01:38:45,216 --> 01:38:47,260
I know.

1205
01:38:47,344 --> 01:38:49,888
I'll take you north to see Robert,
Henry and Junyah.

1206
01:38:49,971 --> 01:38:52,891
But first they must go to church
of Reverend Green.

1207
01:38:52,974 --> 01:38:54,934
- They will be safe there.
- Well.

1208
01:38:55,018 --> 01:38:57,479
Hurry up. Then meet me
on the Brodess farm.

1209
01:38:57,562 --> 01:38:59,022
Yes, boss.

1210
01:39:13,203 --> 01:39:14,954
No more. I don't want it.

1211
01:39:15,038 --> 01:39:16,873
It's for your nerves, mom.

1212
01:39:16,956 --> 01:39:18,958
I don't want it!

1213
01:39:19,959 --> 01:39:22,504
This girl is trying to poison me.

1214
01:39:23,797 --> 01:39:25,965
He blames me for his mother.

1215
01:39:26,758 --> 01:39:28,802
Mom, you have anxiety.

1216
01:39:28,885 --> 01:39:31,805
I'm drowning.

1217
01:39:33,932 --> 01:39:35,725
It's like being in prison,

1218
01:39:35,809 --> 01:39:37,477
awaiting my execution,

1219
01:39:38,728 --> 01:39:42,023
surrounded by hostile black guards.

1220
01:39:43,316 --> 01:39:44,567
Gideon!

1221
01:39:46,778 --> 01:39:48,196
Gideon!

1222
01:39:53,952 --> 01:39:54,953
Let him come down.

1223
01:39:55,036 --> 01:39:56,276
- We need restitution.
- Yes.

1224
01:39:58,415 --> 01:40:01,710
Since it was discovered that Moses

1225
01:40:01,793 --> 01:40:04,713
She is a black woman from her farm,

1226
01:40:04,796 --> 01:40:09,092
we think it is appropriate
pay us restitution

1227
01:40:09,175 --> 01:40:11,886
- for our losses.
- Yeah!

1228
01:40:11,970 --> 01:40:14,597
We don't have that money.

1229
01:40:24,399 --> 01:40:25,442
Where is mom?

1230
01:40:25,525 --> 01:40:26,818
<i>Out with massa Gideon.</i>

1231
01:40:26,901 --> 01:40:29,612
We are going through hard times,
like all of you.

1232
01:40:29,696 --> 01:40:31,865
- They will have to sell the farm.
- Yeah!

1233
01:40:31,948 --> 01:40:33,283
No!

1234
01:40:35,076 --> 01:40:36,369
No.

1235
01:40:38,538 --> 01:40:43,126
We are victims of this diabolical black woman,
like you!

1236
01:40:43,209 --> 01:40:44,836
He went away?

1237
01:40:45,587 --> 01:40:47,672
Girl, bring us more brandy from the pantry.

1238
01:40:47,756 --> 01:40:49,049
I have a better idea.

1239
01:40:51,217 --> 01:40:52,385
Don't be afraid, Anger.

1240
01:40:52,469 --> 01:40:54,721
I am your mother's sister. We are family.

1241
01:40:58,099 --> 01:40:59,559
Where is your brother, Anger?

1242
01:41:00,560 --> 01:41:02,437
The merchant took it.

1243
01:41:02,520 --> 01:41:05,774
Our crops are few,
our fortune disappeared.

1244
01:41:05,857 --> 01:41:09,402
My livelihood and my health
They have been devastated!

1245
01:41:13,573 --> 01:41:15,950
- We are victims, like you.
- Yes.

1246
01:41:16,034 --> 01:41:17,354
- You're right.
- Praise God.

1247
01:41:19,954 --> 01:41:20,955
Who the hell are you?

1248
01:41:21,039 --> 01:41:23,875
Call me whatever you want.

1249
01:41:23,958 --> 01:41:25,710
That's what white people do.

1250
01:41:25,794 --> 01:41:27,462
We must work together

1251
01:41:28,880 --> 01:41:31,216
to find this thief

1252
01:41:31,299 --> 01:41:34,052
and burn it at the stake
like Joan of Arc!

1253
01:41:34,135 --> 01:41:36,096
- Yeah!
- You're right!

1254
01:41:36,763 --> 01:41:38,348
And I have a plan.

1255
01:41:38,431 --> 01:41:41,226
I'll auction off your sister's daughter.

1256
01:41:42,143 --> 01:41:44,312
I will post notices everywhere.

1257
01:41:47,357 --> 01:41:48,650
Are you ready?

1258
01:41:50,568 --> 01:41:52,737
This is for my sister and her son.

1259
01:41:55,156 --> 01:41:56,916
Give them my regards
to his mother and brother.

1260
01:41:58,660 --> 01:42:02,330
Harriet Tubman is coming for her niece.

1261
01:42:02,414 --> 01:42:04,332
And when I do,

1262
01:42:04,416 --> 01:42:06,584
We will be waiting for you!

1263
01:42:06,668 --> 01:42:08,378
It's true!

1264
01:42:14,342 --> 01:42:16,011
- Where's Foxx?
- Tied up in the latrine.

1265
01:42:16,094 --> 01:42:17,595
- Come on.
- Wait a minute.

1266
01:42:20,807 --> 01:42:25,270
<i>Come down, Moses</i>

1267
01:42:25,353 --> 01:42:29,649
<i>Towards the land of Egypt</i>

1268
01:42:30,275 --> 01:42:33,778
<i>Tell old Pharaoh</i>

1269
01:42:35,113 --> 01:42:38,491
<i>May I free my people</i>

1270
01:42:39,451 --> 01:42:41,161
We'll need a bigger car.

1271
01:42:53,256 --> 01:42:54,507
Wait.

1272
01:42:55,133 --> 01:42:56,885
Take me with you, please.

1273
01:42:56,968 --> 01:42:59,346
My master tries to kill me.

1274
01:43:04,059 --> 01:43:06,019
We will definitely need
a bigger car.

1275
01:43:18,990 --> 01:43:21,076
They'll have to come this way.

1276
01:43:21,159 --> 01:43:22,869
All other roads are blocked.

1277
01:43:24,037 --> 01:43:26,873
<i>The law must be obeyed,</i>

1278
01:43:26,956 --> 01:43:31,795
<i>and every precaution taken to bring
this dangerous maid alive.</i>

1279
01:43:31,878 --> 01:43:33,505
<i>Rest assured,</i>

1280
01:43:33,588 --> 01:43:37,592
<i>that will be tried and executed
with the most terrible methods available,</i>

1281
01:43:37,676 --> 01:43:40,637
<i>as dictated by law
of the state of Maryland.</i>

1282
01:43:43,098 --> 01:43:44,516
I'm going to pee.

1283
01:43:45,350 --> 01:43:48,561
<i>You know your massa better
than to the lines of your hand.</i>

1284
01:43:48,645 --> 01:43:50,146
Be him.

1285
01:44:06,830 --> 01:44:08,665
Gentlemen, good morning. What is this?

1286
01:44:09,165 --> 01:44:11,668
There are slave thieves on the loose.

1287
01:44:11,751 --> 01:44:13,753
The evil Moses,

1288
01:44:13,837 --> 01:44:15,880
We have a surprise for her.

1289
01:44:18,091 --> 01:44:21,803
Catch that bitch and hang her
before mine think about it.

1290
01:44:22,262 --> 01:44:24,180
If anyone mentions your name on my farm,

1291
01:44:24,264 --> 01:44:25,807
I will punish them until Sunday.

1292
01:44:27,100 --> 01:44:28,977
strange times,

1293
01:44:29,060 --> 01:44:31,271
in which a man trusts
in his slaves.

1294
01:44:32,397 --> 01:44:33,773
Good luck.

1295
01:44:36,901 --> 01:44:39,112
We must check the car, sir.

1296
01:44:39,904 --> 01:44:41,489
Sorry to bother you.

1297
01:44:41,573 --> 01:44:43,158
Wait.

1298
01:44:49,247 --> 01:44:51,833
Does it have anything to do with Luther Grant?

1299
01:44:54,669 --> 01:44:56,254
Yes sir.

1300
01:44:57,589 --> 01:44:59,341
It's my father.

1301
01:45:01,801 --> 01:45:03,845
I thought I saw the resemblance.

1302
01:45:03,928 --> 01:45:06,139
Tell your father he owes me a whiskey.

1303
01:45:06,222 --> 01:45:08,600
Tell him Ned Utley hasn't forgotten him.

1304
01:45:08,683 --> 01:45:10,810
Have a good day. Come on.

1305
01:45:10,894 --> 01:45:12,374
- You too, Sheriff.
- Stop.

1306
01:45:22,697 --> 01:45:23,782
Well.

1307
01:45:41,466 --> 01:45:43,468
Any clue from them?

1308
01:45:43,551 --> 01:45:44,678
Not yet.

1309
01:45:44,761 --> 01:45:47,472
Just the usual foot and horse traffic,
some farmers.

1310
01:45:48,056 --> 01:45:51,184
Luther Grant's son passed
with a wagon full of corn.

1311
01:45:51,267 --> 01:45:53,186
- Luther Grant's son?
- Yes.

1312
01:45:53,269 --> 01:45:54,354
It was just like him.

1313
01:45:55,146 --> 01:45:57,774
Alright guys,
Why don't you go there?

1314
01:45:57,857 --> 01:46:00,110
Luther Grant does not have a son.

1315
01:46:00,694 --> 01:46:03,905
He has five daughters and a black girl
looks like him.

1316
01:46:04,739 --> 01:46:07,283
When these white guys
They realize what happened to them,

1317
01:46:07,367 --> 01:46:08,410
It will be very far away.

1318
01:46:09,661 --> 01:46:12,414
Now, we know it went north.

1319
01:46:12,497 --> 01:46:15,959
we should find them
and keep the reward.

1320
01:46:16,042 --> 01:46:18,712
Maybe you could
spend time alone with her.

1321
01:46:25,010 --> 01:46:26,803
Tell me again.

1322
01:46:28,763 --> 01:46:31,808
Senator Seward sold me out
a nice house on your property.

1323
01:46:32,767 --> 01:46:34,602
Big enough for everyone.

1324
01:46:35,562 --> 01:46:37,856
Dad and you,

1325
01:46:37,939 --> 01:46:39,024
Robert,

1326
01:46:39,107 --> 01:46:41,609
Henry, Junyah and Anger, too.

1327
01:46:42,736 --> 01:46:45,447
<i>No massa will force us to do anything.</i>

1328
01:46:47,407 --> 01:46:49,284
We will be together.

1329
01:46:52,037 --> 01:46:54,998
I will spoil you

1330
01:46:55,081 --> 01:46:56,750
and I will take care of you.

1331
01:46:59,252 --> 01:47:01,046
I love you, mom.

1332
01:47:04,132 --> 01:47:05,925
I love you too, Minty.

1333
01:47:18,938 --> 01:47:20,273
It's empty.

1334
01:47:21,608 --> 01:47:22,984
Come on!

1335
01:47:34,120 --> 01:47:36,081
Let everyone cover up. Now.

1336
01:47:36,998 --> 01:47:38,333
Get down.

1337
01:47:49,386 --> 01:47:50,428
Fast.

1338
01:47:50,512 --> 01:47:52,263
- We have company.
- Well, let's go.

1339
01:47:54,516 --> 01:47:55,934
walter,

1340
01:47:56,017 --> 01:47:59,062
promise me that Anger and my parents
They will be safe.

1341
01:47:59,145 --> 01:48:00,438
Because? What are you going to...?

1342
01:48:00,522 --> 01:48:02,440
I can't let Gideon catch them.

1343
01:48:03,400 --> 01:48:06,361
Do you want to help me? Help my family.

1344
01:48:07,195 --> 01:48:08,988
Put them to safety.

1345
01:48:10,156 --> 01:48:11,574
Promise me.

1346
01:48:13,785 --> 01:48:15,537
- Alright.
- Alright.

1347
01:48:15,620 --> 01:48:16,871
Go now.

1348
01:48:20,500 --> 01:48:21,501
Come on.

1349
01:48:34,556 --> 01:48:35,724
Catch her!

1350
01:48:47,777 --> 01:48:49,529
I want her alive.

1351
01:49:14,054 --> 01:49:15,722
You will die, bitch.

1352
01:49:23,980 --> 01:49:25,482
Alive, I said.

1353
01:49:29,110 --> 01:49:30,612
Minty!

1354
01:50:02,602 --> 01:50:03,603
Minty!

1355
01:50:13,488 --> 01:50:14,739
Minty!

1356
01:50:15,240 --> 01:50:16,282
My name is Harriet.

1357
01:50:19,536 --> 01:50:20,787
Drop your weapon.

1358
01:50:21,996 --> 01:50:23,707
Drop your weapon!

1359
01:50:34,509 --> 01:50:35,760
Get off the horse.

1360
01:50:36,594 --> 01:50:39,264
Get off the horse.

1361
01:50:48,982 --> 01:50:50,483
On your knees.

1362
01:51:09,169 --> 01:51:10,795
It didn't have to end like this.

1363
01:51:13,965 --> 01:51:16,009
You could have stayed with us,

1364
01:51:17,886 --> 01:51:20,221
If you had known how to behave.

1365
01:51:21,473 --> 01:51:24,434
But you were rebellious and indomitable.

1366
01:51:25,602 --> 01:51:28,063
I guess that's what I liked about you.

1367
01:51:30,190 --> 01:51:32,067
And you liked me.

1368
01:51:33,360 --> 01:51:34,819
I know that's how it was.

1369
01:51:36,946 --> 01:51:39,199
You prayed for me when I was sick,

1370
01:51:39,282 --> 01:51:40,962
you asked God
to keep me safe.

1371
01:51:40,992 --> 01:51:44,079
I asked God how a little one
sick man thought he was my owner.

1372
01:51:45,372 --> 01:51:47,290
I own you, Minty.

1373
01:51:48,833 --> 01:51:50,460
Even now, you are mine.

1374
01:51:50,543 --> 01:51:53,046
I was never yours, Gideon.

1375
01:51:53,171 --> 01:51:55,340
I was never anyone's property.

1376
01:51:56,591 --> 01:51:58,343
Since your father sold my sisters,

1377
01:51:58,426 --> 01:52:01,179
I asked God
that made me strong to fight.

1378
01:52:01,262 --> 01:52:02,931
And I've prayed about it ever since.

1379
01:52:04,766 --> 01:52:08,228
I deduced that there were one or two things
to which he was entitled.

1380
01:52:09,187 --> 01:52:11,731
Freedom or death.

1381
01:52:13,483 --> 01:52:17,404
If he couldn't have one, he would have the other.

1382
01:52:17,821 --> 01:52:20,699
Do you know what they will do to you when they catch you?

1383
01:52:22,492 --> 01:52:25,036
They will tear you limb from limb,

1384
01:52:25,120 --> 01:52:27,706
They will pour tar on you and burn you alive.

1385
01:52:28,832 --> 01:52:31,167
And even though I'm not there to see it,

1386
01:52:31,251 --> 01:52:34,337
I can smell it.

1387
01:52:34,421 --> 01:52:36,297
Like a roast pig.

1388
01:52:39,217 --> 01:52:40,802
You will die here.

1389
01:52:46,891 --> 01:52:50,770
On a cold battlefield
and full of blood.

1390
01:52:54,232 --> 01:52:57,485
The laments of a generation of young people

1391
01:52:58,528 --> 01:53:01,364
dying and dying around you

1392
01:53:02,490 --> 01:53:05,535
for a lost cause.

1393
01:53:05,618 --> 01:53:09,039
For a vile and evil idea.

1394
01:53:10,749 --> 01:53:12,834
For the sin of slavery.

1395
01:53:16,087 --> 01:53:17,839
Do you hear them?

1396
01:53:29,809 --> 01:53:32,979
It is not God's intention
that people own people, Gideon.

1397
01:53:36,941 --> 01:53:38,610
Our time is near.

1398
01:53:52,957 --> 01:53:55,377
You tried to destroy my family,

1399
01:53:55,460 --> 01:53:56,961
but you can't.

1400
01:53:57,921 --> 01:54:01,257
You tried to destroy my people,
but you won't.

1401
01:54:01,341 --> 01:54:03,635
God has shown me the future,

1402
01:54:03,718 --> 01:54:06,054
and my people are free.

1403
01:54:06,137 --> 01:54:08,515
My people are free!

1404
01:54:31,162 --> 01:54:34,374
TWO YEARS AFTER THE BEGINNING OF THE CIVIL WAR

1405
01:54:34,457 --> 01:54:37,669
<i>Think there is a snake
coiled around his foot,</i>

1406
01:54:37,752 --> 01:54:39,629
<i>and tries to bite them.</i>

1407
01:54:41,297 --> 01:54:44,426
His companions are afraid and look for
Ask a doctor to cut out the bite.

1408
01:54:45,385 --> 01:54:48,054
But the snake hides.

1409
01:54:48,138 --> 01:54:49,889
And while the doctor cuts,

1410
01:54:49,973 --> 01:54:52,308
bites again,

1411
01:54:52,392 --> 01:54:54,185
this time somewhere else.

1412
01:54:55,645 --> 01:54:57,689
They finally see that it won't stop

1413
01:54:57,772 --> 01:54:58,857
until they kill her.

1414
01:54:58,940 --> 01:55:02,027
COMBAHEE RIVER, SOUTH CAROLINA 1863

1415
01:55:02,444 --> 01:55:04,112
Slavery is still alive.

1416
01:55:05,071 --> 01:55:07,365
Rice fields downstream
they feed rebel troops

1417
01:55:07,449 --> 01:55:10,326
with the sweat of thousands of slaves
who are still in captivity.

1418
01:55:11,995 --> 01:55:14,247
Our mission is to free those slaves.

1419
01:55:15,415 --> 01:55:17,751
We have waited years to be able to fight

1420
01:55:17,834 --> 01:55:21,212
against our slavery,
and it will not be won without us.

1421
01:55:23,715 --> 01:55:25,008
It's our time.

1422
01:55:26,926 --> 01:55:29,679
- Are you ready to kill the snake?
- Yeah!

1423
01:55:32,349 --> 01:55:36,436
<i>Walk through the waters</i>

1424
01:55:38,438 --> 01:55:42,734
<i>Walk through the waters, children</i>

1425
01:55:46,071 --> 01:55:50,825
<i>Walk through the waters</i>

1426
01:55:53,661 --> 01:55:56,081
<i>God is going to separate</i>

1427
01:55:56,164 --> 01:55:59,876
<i>The waters</i>

1428
01:57:02,939 --> 01:57:04,232
Ready.

1429
01:57:07,986 --> 01:57:09,904
HARRIET TUBMAN WAS THE MACHINIST

1430
01:57:09,988 --> 01:57:11,865
MOST FAMOUS UNDERGROUND TRAIN

1431
01:57:11,948 --> 01:57:13,366
CARRYING MORE THAN 70 SLAVES

1432
01:57:13,450 --> 01:57:14,451
TO FREEDOM.

1433
01:57:15,285 --> 01:57:17,203
DURING THE CIVIL WAR,

1434
01:57:17,287 --> 01:57:19,205
HARRIET BECAME A SPY

1435
01:57:19,289 --> 01:57:21,875
FOR THE UNION ARMY,

1436
01:57:24,044 --> 01:57:27,088
HE LEADED 150 BLACK SOLDIERS

1437
01:57:27,172 --> 01:57:32,010
AT THE COMBAHEE RIVER RAID,
FREEING MORE THAN 750 SLAVES.

1438
01:57:36,890 --> 01:57:41,227
HARRIET IS ONE OF THE FEW WOMEN

1439
01:57:41,311 --> 01:57:43,063
IN AMERICAN HISTORY

1440
01:57:43,146 --> 01:57:45,398
WHO LEADED AN ARMED EXCURSION.

1441
01:57:51,071 --> 01:57:53,156
HE REMARRIED,

1442
01:57:53,239 --> 01:57:55,325
HE DEDICATED HIS LIFE

1443
01:57:55,408 --> 01:57:57,035
TO HELP FREEDOM SLAVES

1444
01:57:57,118 --> 01:57:58,745
TO THE ELDERLY AND TO GET

1445
01:57:58,828 --> 01:58:00,455
THE WOMEN'S VOTE.

1446
01:58:05,919 --> 01:58:08,505
SHE DIED SURROUNDED BY HER LOVED ONES

1447
01:58:08,588 --> 01:58:10,674
ON MARCH 10, 1913

1448
01:58:10,757 --> 01:58:13,635
APPROXIMATELY 91 YEARS OLD.

1449
01:58:21,267 --> 01:58:24,145
HIS LAST WORDS WERE:

1450
01:58:24,229 --> 01:58:27,607
"I'M LEAVING TO PREPARE A PLACE FOR YOU."


